Английский - русский
Перевод слова Statistical
Вариант перевода Статистики

Примеры в контексте "Statistical - Статистики"

Примеры: Statistical - Статистики
It will draw on the experiences and lessons learned by the Department through its execution of the Development Account projects "Strengthening regional capacities for statistical development in South-East Asia" and "Capacity-building in decision-making for sustainable development". В рамках этого проекта будут использоваться опыт и знания, приобретенные Департаментом в ходе осуществления им проектов «Укрепление регионального потенциала для развития статистики в Юго-Восточной Азии» и «Укрепление потенциала для принятия решений в области устойчивого развития».
The development of the forestry and forest products information and statistical systems and services, which could cover all aspects of multiple-use forestry and sustainable forest management is an acute need in CITs. В СПП существует настоятельная необходимость в развитии систем информации и статистики по сектору лесного хозяйства и лесных товаров, которые бы охватывали все аспекты многоцелевого лесного хозяйства и устойчивого лесопользования.
According to a decision of the former Working Party on the Chemical Industry, a Task Force on Chemical Statistics was created, which met in December 1997, and formulated suggestions for changes to the statistical programme of the chemical industry in the Trade Division. В соответствии с решением, принятым прежней Рабочей группой по химической промышленности, была создана целевая группа по статистике химической промышленности, которая провела совещание в декабре 1997 года и разработала предложения по внесению изменений в программу статистики химической промышленности Отдела торговли.
Access to the Goskomstat site is free of charge for the federal executive and administrative authorities, regional statistical bodies and State organizations entitled to receive Goskomstat information; access for all other users is provided on a contractual basis. Доступ на бесплатной основе к сайту Госкомстата России предоставляется федеральным органам государственной власти и управления, территориальным органам статистики и государственным организациям, имеющим право на получение информации Госкомстата России; на договорной основе - всем остальным пользователям.
In 1997-1998 work is expected to begin on the development of a classification of economic crime and the institution of regular statistical observations of such crime, together with the collection of statistics on crime victims, with due regard being made to established international practice. В течение 1997-1998 годов намечается приступить к разработке классификации экономической преступности и организации регулярного статистического наблюдения экономической преступности, а также организации статистики жертв уголовных преступлений с учетом изучения сложившейся международной практики.
(e) Reconfirmed its support for the work of the United Nations Statistics Division on producing the planned publication on the statistical territories of the world for use in international merchandise trade statistics; ё) вновь заявила о своей поддержке работы Статистического отдела Организации Объединенных Наций по подготовке запланированной публикации, касающейся статистических территорий мира, для использования в рамках статистики международной торговли товарами;
In most developing countries, concepts and methods employed in business statistics are mainly based on the International Recommendations for Industrial Statistics approved by the United Nations Statistics Commission, which clearly states that the statistical unit for industrial statistics operations should ideally be the establishment. Концепции и методы, используемые в коммерческой статистике в большинстве развивающихся стран, базируются в основном на Международных рекомендациях по вопросам промышленной статистики, утвержденных Статистической комиссией Организации Объединенных Наций, где четко указывается, что единицей статистического учета в промышленной статистике должно быть заведение.
With respect to human settlements statistics, the Conference asked the Bureau to review the present state of collaboration between the Conference and the UNECE Committee on Human Settlements, the joint work done for data collection and the UNECE statistical publications produced in this area. Что касается статистики населенных пунктов, то Конференция просила Бюро проанализировать текущее состояние сотрудничества между Конференцией и Комитетом по населенным пунктам ЕЭК ООН, совместную деятельность, осуществляемую в области сбора данных, и статистические публикации ЕЭК в этой области.
The present paper attempts to bring to the attention of the Committee the most significant global and regional issues in official statistics and in other fields that are likely to have important statistical implications, or that are likely to affect the work of official statisticians in the region. В настоящем документе предпринимается попытка обратить внимание Комитета на наиболее важные глобальные и региональные вопросы официальной статистики и вопросы в других областях, которые могут иметь важные статистические последствия или повлиять на работу официальных статистиков в регионе.
In conclusion, the following issues may need the attention of the international statistical community: (a) Stronger integration between housing statistics and other fields of statistics: it is recommended that stronger integration is actively sought between housing statistics and other fields of statistics. В заключение в качестве заслуживающих внимания международному статистическому сообществу предлагается обсудить следующие вопросы: а) Усиление интеграции между жилищной статистикой и другими отраслями статистики: рекомендуется активно укреплять интеграцию между жилищной статистикой и другими отраслями статистики.
(a) The European health interview survey, which is the core survey in the System for general statistical measurement in the framework of health statistics; а) европейского обследования состояния здоровья населения посредством опросов, которое представляет собой главный вид обследования в системе и призвано обеспечить общую статистическую оценку в рамках статистики здравоохранения;
Regular provision of reports to the Commission and Council on the compliance of applicant countries in the field of statistics, more detailed reporting in appropriate for a to Member States statistical institutes. регулярное представление докладов Комиссии и Совету о выполнении существующих в области статистики требований странами, подавшими заявления, представление более подробной отчетности в соответствующие форумы для статистических институтов государств-членов;
The idea of developing and achieving an integrated international statistical programme or an integrated system of international statistics has quite a long history in United Nations Economic and Social Council discussions, leading to such Council resolutions as 1306 and 1566 (L). Идея разработки и введения в действие комплексной международной статистической программы или комплексной системы международной статистики довольно долго обсуждается в Экономическом и Социальном Совете Организации Объединенных Наций, и по итогам этих обсуждений были приняты такие резолюции Совета, как 1306 и 1566 (L).
Improving statistics on gender issues: to promote the full integration of women in development; and help countries produce profiles on the situation of women and institutionalize statistical booklets on women and men. Совершенствование статистики по гендерным вопросам в целях содействия полному вовлечению женщин в процесс развития; и оказание помощи странам в подготовке обзоров о положении женщин и статистических брошюр о положении женщин и мужчин.
The success of the UNESCO Institute for Statistics statistical capacity-building activities depends significantly on funding raised from external sources, as the core budget of the UNESCO Institute for Statistics received from UNESCO can contribute only limited funding to such activities. Успех деятельности по развитию статистического потенциала Института статистики в значительной степени зависит от финансовых средств, мобилизованных из внешних источников, поскольку основной бюджет Института, формируемый за счет средств ЮНЕСКО, лишь в ограниченной степени может финансировать такую деятельность.
The United Nations is kept closely informed of the IMF's own statistical initiatives, such as the work of the IMF Committee on Balance of Payments Statistics, the Expert Group on Monetary and Financial Statistics, and data dissemination standards. Организация Объединенных Наций постоянно информируется об инициативах МВФ в области статистики, касающихся, в частности, деятельности Комитета МВФ по статистике платежных балансов, Группы экспертов по кредитно-денежной и финансовой статистике и стандартам в области распространения данных.
The income measure was traditionally regarded as the better measure of GDP for Ireland, primarily because of the strength of having access, for statistical purposes, to Corporation Tax records and to Income Tax records. Традиционно считалось, что измерение ВВП по доходам больше подходит для Ирландии прежде всего благодаря преимуществам доступа для целей статистики к отчетности о налогах с компаний и к отчетности о подоходном налоге.
The discussion touched on the following issues: exchange of information on good practices of effective coordination, relationships between the statistical office and other government institutions producing official statistics, and the coordination of official and non-official statistics. В ходе обсуждения были затронуты следующие вопросы: обмен информацией о надлежащей практике эффективной координации, отношения между органами официальной статистики и другими учреждениями, занимающимися разработкой статистических данных, и координация официальной и неофициальной статистики.
not applicable During the biennium 2010-2011, it is expected that the subprogramme will further contribute to the improvement of national statisticians' awareness and knowledge of international statistical standards and best practices. Ожидается, что в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов данная подпрограмма будет способствовать тому, что сотрудники национальных статистических органов будут лучше знать и понимать международные стандарты и передовую практику в области статистики.
Others, including the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) and the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC), had substantial statistical resources but reported some inconsistency in the way their roles were viewed. Другие комиссии, включая Экономическую и социальную комиссию для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) и Экономическую комиссию для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК), располагали существенными ресурсами в области статистики, но сообщили о некоторых несоответствиях в восприятии их роли.
The representative of the Directorate-General for Mobility and Transport (DG MOVE) of the European Commission informed the Working Party about the developments in the Community transport policy and their statistical implications. Представитель Генерального директората по мобильности и транспорту (ГД по мобильности и транспорту) Европейской комиссии сообщил Рабочей группе о последних изменениях в транспортной политике Сообщества и их последствиях для статистики.
Is the current set of socio-economic data the right and complete answer from the statistical world to best react to the current social situation? Могут ли статистики на основе имеющегося в настоящее время комплекса социально-экономических данных дать правильный и полный ответ на вопрос о том, каким образом лучше всего реагировать на нынешнюю социальную ситуацию?
(b) CES members may wish to comment on the current gaps in measuring the information society and related priorities for statistical development - and why those statistics would make a difference; Ь) члены КЕС, возможно, пожелают прокомментировать существующие недостатки в измерении информационного общества и соответствующие приоритетные направления развития статистики, а также изложить свое мнение по вопросу о том, почему такая статистика будет полезной;
For instance, in the United Kingdom, a Statistics User Forum was established in 2004, with Economic and Social Research Council funding, to ensure that there were appropriate mechanisms for consulting and taking into account the needs and views of the statistical user community. Так, например, в Соединенном Королевстве в 2004 году был создан Форум пользователей статистики при финансировании Совета экономических и социальных исследований для обеспечения надлежащих механизмов консультирования и учета потребностей и мнений сообщества пользователей статистики.
Furthermore, the Expert Group on the statistical implications of recent major United Nations conferences presented recommendations on a work programme in statistics and indicators for integrated follow-up to recent United Nations conferences in the social field. Кроме того, Группа экспертов по статистическим последствиям прошедших крупных конференций Организации Объединенных Наций представила рекомендации относительно программы работы в области статистики и разработки показателей в контексте последующих мероприятий в социальной области в связи с прошедшими конференциями Организации Объединенных Наций.