Английский - русский
Перевод слова Statistical
Вариант перевода Статистики

Примеры в контексте "Statistical - Статистики"

Примеры: Statistical - Статистики
A fuller statistical analysis is found in the document "Criminal cases in the justice system", published by the Planning Department of the Judicial Services in August 1998. Более подробный анализ статистической информации содержится в документе "Уголовные дела, переданные в суд", подготовленном секцией статистики Департамента планирования судебной власти в августе 1998 года.
It should be noted that Statistics Norway has an active relationship to most international bodies, also Eurostat, as Norway is formally following most of the legal requirements of the European statistical legislation, based on the EEA agreement. Следует отметить, что Центральное статистическое управление Норвегии поддерживает активные связи с большинством международных органов, включая Евростат, поскольку Норвегия формально соблюдает большинство правовых требований европейского законодательства в области статистики на основе соглашения о ЕЭЗ.
There is no Committee working on statistics as a subject in its own right, but there is a Statistics Directorate and a Chief Statistician whose role is to co-ordinate OECD statistical activities. Какого-либо комитета, в своем праве конкретно занимающегося статистикой, не существует, однако имеются Директорат статистики и главный статистик, роль которых заключается в координации статистической деятельности ОЭСР.
"The production of Community statistics shall conform to impartiality, reliability, objectivity, scientific independence, cost-effectiveness and statistical confidentiality; it shall not entail excessive burdens on economic operators" (Article 285). "Разработка статистики Сообщества опирается на принципы беспристрастности, надежности, объективности, эффективности затрат и статистической конфиденциальности; она не должна создавать избыточного бремени для хозяйствующих субъектов" (статья 285).
A very narrow view of official statistics would see them limited to being quantitative information based on empirical measurement, required to meet the clearly articulated needs of policy makers and produced by a professional statistical agency to precisely specified standards. Довольно узкая концепция официальной статистики может приводить к сужению ее охвата количественной информацией, опирающейся на эмпирические измерения, необходимой для удовлетворения ясно сформулированных потребностей политиков и разрабатываемой профессиональным статистическим учреждением согласно четко определенным стандартам.
The present report sets out some of the main challenges facing African stakeholders in statistical development, as well as some of the recent initiatives aimed at addressing them. В настоящем докладе излагаются некоторые из основных проблем, с которыми сталкиваются заинтересованные участники в Африке в области развития статистики, а также некоторые из последних инициатив, направленных на разрешение этих проблем.
For a number of years the Working Group has been incorporating a gender perspective in its reports, especially for statistical purposes, as requested by the Commission in paragraphs 15, 17 and 19 of this resolution. В соответствии с пунктами 15, 17 и 19 резолюции Комиссии Рабочая группа в течение ряда лет учитывала гендерную перспективу в своих докладах, особенно для целей статистики.
Whereas some of the beneficiary countries have already developed a master plan and others are about to do it the priority list of statistical domains established and agreed by all the donors is still missing. В то время как генеральный план некоторые страны получатели помощи уже разработали, а другие собираются это сделать, перечень приоритетных направлений деятельности в области статистики, согласованный со всеми донорами, по-прежнему отсутствует.
The Sixteenth International Conference also passed a resolution calling on countries to expand their labour market related to statistical programs with a program of statistics on employment related income. На шестнадцатой Международной конференции была также принята резолюция, содержащая призыв к странам расширить их программы статистики рынка рабочей силы с помощью программы статистики доходов от занятости.
An example of one issue identified was that labour statistical systems are often not coordinated and that definitions are not standardized within the country and hence users have problems in reconciling statistics produced from different sources and for different regions or periods. В частности, одна из выявленных проблем заключалась в том, что системы статистики труда часто не скоординированы, а определения не стандартизированы на национальном уровне, и поэтому у пользователей возникают трудности при сопоставлении статистических данных из различных источников, по различным районам и за различные периоды.
Proposed contribution to problem resolution: this continuing programme activity complements the preceding in terms of FAO's core statistical work, covering the key areas of agricultural production and trade statistics and food balance sheets. Предлагаемые пути решения проблемы: данное сохраняющееся направление программной деятельности дополняет предыдущие направления с точки зрения основной статистической работы ФАО, охватывая основные области статистики сельскохозяйственного производства и торговли сельскохозяйственной продукцией и продовольственные балансы.
Some examples may illustrate the range of statistical tasks we are talking about: Enterprise internal registers: Direct use of the company's own accounts as the basis for business economic statistics. Некоторые примеры могут проиллюстрировать диапазон статистических задач, о которых говорится в настоящем документе: Внутренние регистры предприятий: Непосредственное использование собственной отчетности компаний в качестве основы для статистики экономической и деловой активности.
As a result, socio-economic processes in the regions are sometimes not fully reflected in the statistical information at local level, and there is a need for official statistics to be developed and improved locally. В связи с тем, что происходящие в регионах социально-экономические процессы зачастую не получают своего полного отражения в статистической информации на местном уровне, возникает необходимость в развитии и совершенствовании государственной статистики на местах.
The fact that clients of official statistics are communicating via Internet with statistical agencies in a more interactive mode results in the increasing direct involvement of potential users in the development of data collection and dissemination strategies. Тот факт, что пользователи официальной статистики осуществляют связь через Интернет со статистическими агентствами во все более интерактивном режиме, ведет к расширению прямого участия потенциальных пользователей в разработке стратегий сбора и распространения данных.
Finland's new Statistics Act empowered statistical bodies to utilise the data held by authorities should it be necessary for the compiling of statistics and to help avoid duplication of data collection. Новый закон о статистике Финляндии позволяет статистическим органам использовать данные, находящиеся в распоряжении административных органов, при условии их необходимости для компиляции статистики и во избежание дублирования при сборе данных.
A major task for the systems of official statistics today is to define optimal approaches for the production of statistical indicators characterizing the socio-economic situation of a region and making it possible to determine the prospects for the region's development. Основной задачей государственной статистики на современном этапе является определение оптимальных подходов получения статистических показателей, характеризующих социально-экономическое состояние региона и позволяющих определить перспективы его развития.
The internet can enable information to be efficiently provided in the great variety of forms relevant to official statistics, particularly text, statistical tables, graphs, maps. Интернет обеспечивает возможность для эффективного представления информации в самых различных формах, имеющих важное значение для официальной статистики, в частности в виде текста, статистических таблиц, графиков, карт.
The supporting paper by the National Office for Statistics argues that users are not a homogeneous group and therefore they should be approached differently by the statistical service and according to their background and needs. Во вспомогательном документе Национального управления статистики говорится, что пользователи не являются однородной группой, в связи с чем статистическая служба должна применять к ним дифференцированный подход с учетом их знаний и потребностей.
The work programme on statistical business registers, mainly focused on requirements vis-à-vis timely compilation of economic statistics, also contains aspects to facilitate the maintenance access to business registers using modern ICT tools. Программа работы в области статистических коммерческих регистров, в которой главное внимание уделяется требованиям, связанным со своевременной разработкой экономической статистики, также содержит элементы, касающиеся упрощения доступа к коммерческим регистрам в целях обновления их содержания с использованием современных инструментов ИКТ.
infrastructure development including statistical registers, classifications, the legal basis for statistics, management training, rebuilding of the premises, equipment and language training развитие инфраструктуры, включая статистические регистры, классификации, правовую базу статистики, подготовку управленческих кадров, перестройку помещений, оборудование и языковую подготовку;
It was an unprecedented step for Russian statistics, because before that, in accordance with the traditions of the centralized economy, not a single statistical number could be adjusted after it had been published. Для российской статистики это был беспрецедентный шаг вперед, ибо до того времени в соответствии с традициями централизованной экономики ни одна статистическая цифра не могла быть исправлена после ее опубликования.
In such circumstances, it may be cautious to be more explicit in the legal basis for official statistics in general, and for the statistical business register in particular, than required by purely legal considerations. В таких обстоятельствах было бы целесообразным сделать правовую основу официальной статистики в целом и статистического коммерческого регистра в частности более эксплицитной, чем это требуется с учетом чисто правовых соображений.
It was recognised that there is a risk when a private firm that does not know much about statistics is asked to evaluate a complex statistical system. Было признано, что проведение оценки сложной статистической системы частной фирмой, не обладающей достаточными познаниями в области статистики, сопряжено с определенным риском.
This issue is covered in more detail in section IV, below, which discusses potential improvements to the current labour statistics framework in terms of developing closer statistical links across different domains. Связанные с этим вопросы более подробно рассматриваются в разделе IV ниже, в котором обсуждаются возможные шаги по совершенствованию нынешних концептуальных основ статистики труда с точки зрения обеспечения большей согласованности статистических данных, относящихся к различным отраслям статистики.
The indicators in the comparable programme have been adjusted to make estimates conceptually consistent with the strictest application possible of the ILO international statistical guidelines on labour statistics. В рамках программы данные корректируются, с тем чтобы оценочные показатели концептуально соответствовали показателям, рассчитываемым при как можно более строгом соблюдении международных рекомендаций МОТ в отношении статистики труда.