(e) Generally coordinating the statistical development process in the region. |
ё) осуществление общей координации процесса развития статистики в регионе. |
UNDP was also working with UNFPA and other partners in the area of social statistical indicators and discussing possible involvement in the upcoming national census. |
ПРООН также сотрудничает с ЮНФПА и другими партнерами в области разработки показателей социальной статистики и обсуждает свое возможное участие в предстоящей национальной переписи населения. |
Currently in Russian statistical practice price indices are calculated for passenger and goods transport each month in relation to the following periods: |
В настоящее время в практике российской статистики ежемесячно исчисляются индексы цен на пассажирские и грузовые перевозки по отношению к следующим периодам: |
The National Institute of Employment uses the National Statistics and Census Institute as its statistical source. |
Национальный институт по проблемам занятости использует в качестве источника статистики данные Национального института статистики и переписи населения. |
Furthermore, the indicators can track statistical development over time and, hence, provide the donor community with an additional means to account for its technical assistance. |
Кроме того, показатели могут отражать временнýю динамику развития статистики и, следовательно, служить для сообщества доноров дополнительным средством учета оказываемой ими технической помощи. |
According to the Ministry of Labor, Health and Social Affairs, no special statistical information on industrial accidents involving women is collected in Georgia. |
По сведениям Министерства труда, здравоохранения и социальной защиты, специальной статистики несчастных случаев на производстве, в результате которых пострадали женщины, в Грузии не ведется. |
A first attempt to show which statistical fields are most relevant for each category of policy needs is reflected in the table below. |
Одна из первых попыток показать, какие отрасли статистики имеют наиболее важное значение для удовлетворения потребностей, связанных с разработкой политики в различных областях, отражена в приводимой ниже таблице. |
Strengthening statistical capacities in the ESCWA region |
Укрепление потенциала в области статистики в регионе ЭСКЗА |
The representative of the International TRANSPORT Forum (ITF) reported on its main statistical activities: |
Представитель Международного транспортного форума (МТФ) сообщил об основных видах деятельности в области статистики. |
The United Nations statistical programme consists of a central programme of five subprogrammes and five regional subprogrammes. |
З. Программа Организации Объединенных Наций в области статистики состоит из центральной программы, включающей пять подпрограмм, и пяти региональных подпрограмм. |
The United Nations Statistics Division prepared a questionnaire aimed at obtaining from countries detailed definitions of their statistical territories for international merchandise trade statistics in as standardized a format as possible. |
Статистический отдел Организации Объединенных Наций подготовил вопросник, предусматривающий предоставление странами подробных определений их статистических территорий, используемых для сбора и составления, по возможности, в стандартизированном виде статистики международной торговли товарами. |
United Nations adviser on statistical organization to the Statistics and National Census Department of Venezuela |
1973-1974 годы Советник Организации Объединенных Наций по вопросам организации статистического учета в Главном управлении статистики и переписи населения Венесуэлы |
What is your practice in granting access to microdata from official statistics for statistical purposes? |
Каким образом в вашей практике дается разрешение на доступ к данным на микроуровне официальной статистики для статистических целей? |
Because each area of health statistics requires a specific combination of technical and statistical expertise, reference groups have been established focusing on different disease-related and programme areas. |
Поскольку каждая область медицинской статистики требует определенной подборки технических и статистических экспертов, были созданы методические группы по различным заболеваниям и программным областям. |
The workshop built upon the work done within the frame of the environment statistics component of the Eurostat statistical project in the Mediterranean (MEDSTAT). |
Материалами для этого практикума послужили результаты работы, проделанной в рамках компонента статистики окружающей среды статистического проекта Евростат в Средиземноморье (Медстат). |
National strategies for the development of statistics may take many forms, depending on the stage of development of each statistical system and their needs and perspectives. |
Национальные стратегии развития статистики могут принимать самые различные формы в зависимости от уровня развития каждой статистической системы и ее потребностей и перспектив. |
It is quite clear that any medium-term policy to substantially improve service statistics requires adequate resources and a strong commitment from top managers in charge of statistical operations. |
Вполне очевидно, что для осуществления той или иной среднесрочной стратегии существенного совершенствования статистики услуг требуются адекватные ресурсы и решительная приверженность этому со стороны руководства статистических ведомств. |
The African regional office is taking advantage of ICP activities to help improve the statistical capacity of participating countries, including national accounts and price statistics. |
Африканское региональное учреждение, пользуясь теми возможностями, которые открывает ПМС, предпринимает усилия по укреплению статистического потенциала участвующих стран, в том числе в области национальных счетов и статистики цен. |
The subprogramme will also work towards the improved coordination of official statistics in the region by promoting data sharing and joint questionnaires among international and regional statistical organizations. |
Одним из важных направлений работы будет содействие усилиям по обеспечению большей скоординированности данных официальной статистики в регионе путем поощрения обмена данными между международными и региональными статистическими организациями и использования общих вопросников. |
Strengthening statistical capabilities through the design and implementation of national strategies for the development of statistics |
Укрепление статистических возможностей на основе разработки и осуществления национальных стратегий развития статистики |
It will help national authorities to better programme the long-term development of statistics and international donors to have a deep knowledge of the institutional and administrative framework for the programming of statistical cooperation. |
Она поможет национальным властям повышать эффективность программы долгосрочного развития статистики, а международным донорам - добиваться глубокого понимания их институциональных и административных рамок деятельности по линии программирования сотрудничества в вопросах статистики. |
The State Statistics Committee has classified existing indicators and has elaborated a system of gender-based statistical indicators, taking into account ethnic and religious particularities. |
Государственный комитет Туркменистана по статистике (Госкомстат) классифицировал действующие показатели и разработал "Систему показателей гендерной статистики" с учетом национальных и региональных особенностей. |
(m) Efforts in developing a plan of action on statistical development; |
м) усилия по разработке плана действий в области развития статистики; |
At the international level, coordination of donor support for statistical capacity development programmes remains imperfect. |
на международном уровне координация донорской поддержки программ наращивания потенциала в области статистики остается несовершенной. |
Committee members were encouraged to respond to the 2011 round of PRESS as well as to the survey on the role of PARIS21 in supporting statistical development. |
Членам Комитета было предложено представить свои мнения о работе ПРЕСС в 2011 году и принять участие в обследовании роли ПАРИЖ21 в содействии развитию статистики. |