| (e) Generally coordinating the statistical development process in the region. | ё) осуществление общей координации процесса развития статистики в регионе. |
| UNDP was also working with UNFPA and other partners in the area of social statistical indicators and discussing possible involvement in the upcoming national census. | ПРООН также сотрудничает с ЮНФПА и другими партнерами в области разработки показателей социальной статистики и обсуждает свое возможное участие в предстоящей национальной переписи населения. |
| Currently in Russian statistical practice price indices are calculated for passenger and goods transport each month in relation to the following periods: | В настоящее время в практике российской статистики ежемесячно исчисляются индексы цен на пассажирские и грузовые перевозки по отношению к следующим периодам: |
| The National Institute of Employment uses the National Statistics and Census Institute as its statistical source. | Национальный институт по проблемам занятости использует в качестве источника статистики данные Национального института статистики и переписи населения. |
| Furthermore, the indicators can track statistical development over time and, hence, provide the donor community with an additional means to account for its technical assistance. | Кроме того, показатели могут отражать временнýю динамику развития статистики и, следовательно, служить для сообщества доноров дополнительным средством учета оказываемой ими технической помощи. |
| According to the Ministry of Labor, Health and Social Affairs, no special statistical information on industrial accidents involving women is collected in Georgia. | По сведениям Министерства труда, здравоохранения и социальной защиты, специальной статистики несчастных случаев на производстве, в результате которых пострадали женщины, в Грузии не ведется. |
| A first attempt to show which statistical fields are most relevant for each category of policy needs is reflected in the table below. | Одна из первых попыток показать, какие отрасли статистики имеют наиболее важное значение для удовлетворения потребностей, связанных с разработкой политики в различных областях, отражена в приводимой ниже таблице. |
| Strengthening statistical capacities in the ESCWA region | Укрепление потенциала в области статистики в регионе ЭСКЗА |
| The representative of the International TRANSPORT Forum (ITF) reported on its main statistical activities: | Представитель Международного транспортного форума (МТФ) сообщил об основных видах деятельности в области статистики. |
| The United Nations statistical programme consists of a central programme of five subprogrammes and five regional subprogrammes. | З. Программа Организации Объединенных Наций в области статистики состоит из центральной программы, включающей пять подпрограмм, и пяти региональных подпрограмм. |
| The United Nations Statistics Division prepared a questionnaire aimed at obtaining from countries detailed definitions of their statistical territories for international merchandise trade statistics in as standardized a format as possible. | Статистический отдел Организации Объединенных Наций подготовил вопросник, предусматривающий предоставление странами подробных определений их статистических территорий, используемых для сбора и составления, по возможности, в стандартизированном виде статистики международной торговли товарами. |
| United Nations adviser on statistical organization to the Statistics and National Census Department of Venezuela | 1973-1974 годы Советник Организации Объединенных Наций по вопросам организации статистического учета в Главном управлении статистики и переписи населения Венесуэлы |
| What is your practice in granting access to microdata from official statistics for statistical purposes? | Каким образом в вашей практике дается разрешение на доступ к данным на микроуровне официальной статистики для статистических целей? |
| Because each area of health statistics requires a specific combination of technical and statistical expertise, reference groups have been established focusing on different disease-related and programme areas. | Поскольку каждая область медицинской статистики требует определенной подборки технических и статистических экспертов, были созданы методические группы по различным заболеваниям и программным областям. |
| The workshop built upon the work done within the frame of the environment statistics component of the Eurostat statistical project in the Mediterranean (MEDSTAT). | Материалами для этого практикума послужили результаты работы, проделанной в рамках компонента статистики окружающей среды статистического проекта Евростат в Средиземноморье (Медстат). |
| National strategies for the development of statistics may take many forms, depending on the stage of development of each statistical system and their needs and perspectives. | Национальные стратегии развития статистики могут принимать самые различные формы в зависимости от уровня развития каждой статистической системы и ее потребностей и перспектив. |
| It is quite clear that any medium-term policy to substantially improve service statistics requires adequate resources and a strong commitment from top managers in charge of statistical operations. | Вполне очевидно, что для осуществления той или иной среднесрочной стратегии существенного совершенствования статистики услуг требуются адекватные ресурсы и решительная приверженность этому со стороны руководства статистических ведомств. |
| The African regional office is taking advantage of ICP activities to help improve the statistical capacity of participating countries, including national accounts and price statistics. | Африканское региональное учреждение, пользуясь теми возможностями, которые открывает ПМС, предпринимает усилия по укреплению статистического потенциала участвующих стран, в том числе в области национальных счетов и статистики цен. |
| The subprogramme will also work towards the improved coordination of official statistics in the region by promoting data sharing and joint questionnaires among international and regional statistical organizations. | Одним из важных направлений работы будет содействие усилиям по обеспечению большей скоординированности данных официальной статистики в регионе путем поощрения обмена данными между международными и региональными статистическими организациями и использования общих вопросников. |
| Strengthening statistical capabilities through the design and implementation of national strategies for the development of statistics | Укрепление статистических возможностей на основе разработки и осуществления национальных стратегий развития статистики |
| It will help national authorities to better programme the long-term development of statistics and international donors to have a deep knowledge of the institutional and administrative framework for the programming of statistical cooperation. | Она поможет национальным властям повышать эффективность программы долгосрочного развития статистики, а международным донорам - добиваться глубокого понимания их институциональных и административных рамок деятельности по линии программирования сотрудничества в вопросах статистики. |
| The State Statistics Committee has classified existing indicators and has elaborated a system of gender-based statistical indicators, taking into account ethnic and religious particularities. | Государственный комитет Туркменистана по статистике (Госкомстат) классифицировал действующие показатели и разработал "Систему показателей гендерной статистики" с учетом национальных и региональных особенностей. |
| (m) Efforts in developing a plan of action on statistical development; | м) усилия по разработке плана действий в области развития статистики; |
| At the international level, coordination of donor support for statistical capacity development programmes remains imperfect. | на международном уровне координация донорской поддержки программ наращивания потенциала в области статистики остается несовершенной. |
| Committee members were encouraged to respond to the 2011 round of PRESS as well as to the survey on the role of PARIS21 in supporting statistical development. | Членам Комитета было предложено представить свои мнения о работе ПРЕСС в 2011 году и принять участие в обследовании роли ПАРИЖ21 в содействии развитию статистики. |