Английский - русский
Перевод слова Statistical
Вариант перевода Статистики

Примеры в контексте "Statistical - Статистики"

Примеры: Statistical - Статистики
In this connection it should be mentioned that in 1999 and 2002 State Department for Statistics of Georgia published statistical collections entitled "Woman and Man in Georgia", which contain various gender-related data. В связи с этим следует упомянуть о том, что в 1999 и 2002 годах Государственный департамент статистики Грузии опубликовал подборку статистических материалов под названием "Женщины и мужчины в Грузии", в которой содержатся самые разнообразные данные гендерного характера.
After the publication of the Handbook, the Division also intends to conduct a programme of statistical capacity-building with respect to poverty statistics, in particular in the form of regional and subregional training workshops to close the capacity and data gap between countries. Отдел планирует также после выпуска Руководства осуществить программу наращивания статистического потенциала в области статистики нищеты, в частности посредством проведения региональных и субрегиональных учебных практикумов для преодоления отставания одних стран от других по уровню развития такого потенциала и обеспеченности соответствующими данными.
In the course of its work and in consultation with country and donor participants, it has also identified key areas and strategies to strengthen statistical capacity in countries for the production of development statistics relevant to the Goals. В ходе своей работы и в консультации с участниками по линии стран и доноров она также определила ключевые области и стратегии укрепления статистического потенциала стран в деле производства статистики развития, связанной с этими целями.
These advisory services contributed to improved understanding of the role of official statistics, communication of statistical information, and other topical issues, such as the System of National Accounts and the gender sensitivity of statistics. Эти консультативные услуги способствовали более глубокому пониманию роли официальной статистики, вопросов передачи статистической информации, а также других тематических вопросов, таких, как система национальных счетов и отражение гендерных аспектов в статистических данных.
Considering the impact of disasters on societies, the Committee recommends that the development of standards, methodologies and guidelines for disaster statistics be given higher priority by international and regional statistical communities than is currently the case. Касаясь воздействия бедствий на общества, Комитет рекомендует, чтобы международные и региональные статистические сообщества стали наделять большей, чем в настоящее время, приоритетностью разработку стандартов, методологий и рекомендаций в отношении статистики бедствий.
Contribution to the observation of World Statistics Day on 20 October 2010, which was organized by the United Nations Statistics Division, by calling on statistical societies worldwide to organize events and congresses celebrating the day. Вклад в празднование 20 октября 2010 года Всемирного дня статистики, организованного Статистическим отделом Организации Объединенных Наций; для этих целей Институт обратился к статистическим обществам по всему миру с призывом организовывать мероприятия и конгрессы по случаю празднования этого дня.
The endorsement of the Busan Action Plan for Statistics may be seen as an expression of confidence in the ability of the international statistical community to ensure the continuation of its progress in the future. Утверждение Пусанского плана действий в области статистики может рассматриваться как выражение уверенности в том, что международное статистическое сообщество способно добиться дальнейшего прогресса в этом отношении в будущем.
For that office, the FAO Statistics Division will recruit staff with proven experience in the coordination of global statistical capacity development programmes and high-level technical expertise in agricultural and rural statistics. Статистический отдел ФАО будет набирать для Глобального управления персонал, обладающий проверенным опытом в области координации глобальных программ по укреплению статического потенциала и высоким уровнем технических знаний в области статистики сельского хозяйства и сельских районов.
One of the indicators of principle 1 in the EU Code of Practice explicitly addresses this issue, and the IMF SDDS mentions, as one item under the heading "integrity", the identification of ministerial commentary on the occasion of statistical release. Один из индикаторов первого принципа Кодекса норм европейской статистики непосредственно касается этого вопроса, а в ССРД МВФ в рубрике "Достоверность" говорится о том, что требуется "указывать на наличие комментариев министерств при выпуске статистических данных".
(c) To collaborate with the United Nations and the specialized agencies on developing and improving statistical methodologies and standards for statistics on natural resources and provide support in this area; с) сотрудничать с Организацией Объединенных Наций и специализированными учреждениями по вопросам разработки и совершенствования методологий и стандартов статистики природных ресурсов и оказывать поддержку в этой области;
International merchandise trade statistics constitute a multi-purpose statistical domain whose aim is to satisfy the information needs of a wide range of user groups ranging from international trade policymakers and commodity markets analysts to compilers of balance-of-payments and national accounts. Статистика международной торговли товарами - это многоплановая область статистики, которая служит удовлетворению информационных потребностей широкого круга групп потребителей - от лиц, определяющих политику в области международной торговли, и аналитиков рынка сырьевых товаров до составителей платежного баланса и национальных счетов.
The consultations identified three distinct stages in the implementation of the 2008 SNA and supporting statistics through a multi-year programme, irrespective of the level of statistical development, as follows: В ходе этих консультаций были определены следующие три отдельных этапа перехода на СНС 2008 года и необходимые статистические данные на основе осуществления многолетней программы независимо от уровня развития статистики:
Beyond resources for realization of the actions, it is important to improve the statistical capacity of LDCs and to enhance data collection for monitoring and evaluation of the IPoA and the internationally agreed development goals. Помимо ресурсов для реализации действий, важно наращивать потенциал НРС в области статистики и совершенствовать сбор данных в целях контроля и оценки СПД и согласованных на международном уровне целей в области развития.
One of the best ways to manage the issues above is to try to maintain very close cooperation with the providers of secondary data sources, to understand their constraints, and to help them understand statistical requirements. Одним из наилучших путей решения вышеупомянутых проблем является стремление к весьма тесному сотрудничеству с поставщиками вторичных источников данных, с тем чтобы понять их проблемы и содействовать пониманию ими проблем статистики.
Many international organizations consider statistical activities primarily as a service for other parts of the organization, notably policy evaluation and preparation, or more as a user of statistics than a producer. Многие международные организации рассматривают статистическую деятельность в первую очередь как инструмент поддержки деятельности других подразделений организации, в частности оценки и разработки политики, т.е. рассматривают ее скорее с точки зрения пользователя, чем производителя статистики.
(c) For official statistics, the level of quality assurance and adherence to international standards is an important concern: this may not always be the case with other statistical producers; с) для официальной статистики уровень обеспечения качества и соблюдения международных стандартов является важным фактором, каковым он может не быть для других разработчиков статистических данных;
The central objective was to design a theoretical framework on multinationals, develop a database and a procedure to chart the possible distortions in the source statistics and the national accounts, and subsequently to conceive solutions and implement these at the beginning of the statistical process. Главная цель заключалась в проработке теоретической базы статистики по многонациональным предприятиям, выработке базы данных и процедуры определения возможных деформаций в исходной статистике и национальных счетах, а также в последующей выработке решений и их реализации в начале статистического процесса.
Many of the basic values of a functional statistical system are irrevocably linked to quality of official statistics, and thus the quality of the information available to the governments, the economies and the public. Многие из основных ценностей функциональной статистической системы неразрывно связаны с качеством официальной статистики и по этой причине - с качеством информации, которой пользуются правительства, хозяйствующие субъекты и общественность.
To promote trust and accountability, Governments should support and develop their statistical systems in line with the United Nations Fundamental Principles of Official Statistics as well as various regional declarations and codes. В целях содействия укреплению доверия и улучшению подотчетности правительствам следует оказывать поддержку своим статистическим системам и развивать их в соответствии с основополагающими принципами официальной статистики Организации Объединенных Наций, а также в соответствии с различными региональными декларациями и кодексами.
The treatment in the present Manual of both balance of payments statistics on trade in services and Foreign Affiliates Statistics, even within the constraints of current statistical frameworks, represents a significant step towards better linking these two frameworks. Отражение в нынешнем Руководстве как статистики платежного баланса в части, касающейся торговли услугами, так и статистики деятельности зарубежных филиалов, даже с учетом ограничений, возлагаемых существующими основополагающими статистическими документами, является важным шагом в направлении более тесной увязки этих двух основополагающих документов.
The Working Group will pursue the development of standardized training material on the 2008 SNA and supporting classifications, statistical registers and basic economic statistics, but notes that such work is resource-intensive and that the material may take some time to produce. Рабочая группа будет прилагать усилия к разработке стандартных учебных материалов по СНС 2008 года и вспомогательным классификациям, статистическим реестрам и основным данным экономической статистики, но она отмечает, что выполнение этой работы требует большого объема ресурсов и подготовка этих материалов может занять некоторое время.
Provided a forum for exchanging experiences and best practices and provided guidance on how to address statistical challenges, including the availability, quality and interchange of data on road traffic accidents statistics. ЕЭК ООН служит форумом для обмена опытом и передовой практикой и рекомендует методы решения статистических проблем, включая проблемы наличия, качества данных и обмена данными в области статистики дорожно-транспортных происшествий.
In 2010 the Bureau of the Conference of European Statisticians created the High-Level Group for Strategic Developments in Business Architecture in Statistics, comprising heads of several national and international statistical organizations, to reflect on and guide strategic developments in the ways in which official statistics are produced. В 2010 году с целью анализа и руководства стратегическими разработками методов подготовки официальной статистики Бюро Конференции европейских статистиков учредило Группу высокого уровня по стратегическим разработкам в бизнес-архитектуре статистики, в состав которой вошли главы нескольких национальных и международных статистических организаций.
The High-level Group for Strategic Developments in Business Architecture in Statistics (HLG-BAS) has been established to add power and governance to the various groups working under the umbrella of the Conference of European Statisticians, and other groups working in the area of modernising statistical production. Группа высокого уровня по стратегическим разработкам в бизнес-архитектуре статистики (ГВУ-БАС) была учреждена, с тем чтобы повысить авторитетность и руководящую роль различных групп, которые работают под эгидой Конференции европейских статистиков, а также других групп, работающих в сфере модернизации статистического производства.
Data sources for official statistics can be split into two broad categories: data collected primarily for statistical purposes (primary sources), and data collected primarily for non-statistical purposes (secondary sources). З. Источники данных для официальной статистики можно разделить на две широкие категории: данные, собранные исключительно в статистических целях (первичные источники), и данные, собранные в основном для целей, не связанных со статистикой (вторичные источники).