Английский - русский
Перевод слова Statistical
Вариант перевода Статистики

Примеры в контексте "Statistical - Статистики"

Примеры: Statistical - Статистики
Such variations can either indicate technical challenges, in particular the lack of statistical capacity, or the relative priority that individual countries attach to particular targets. Такие различия могут свидетельствовать либо о наличии технических трудностей, в частности об отсутствии потенциала в области статистики, либо об относительной приоритетности, устанавливаемой отдельными странами в отношении тех или иных целей.
Strong statistical capacity at country level and sound data-sharing policies at the regional and global levels would be necessary to support such a monitoring framework. Для поддержки такого механизма контроля потребуются расширенные возможности в области статистики на страновом уровне и эффективные стратегии по обмену данными на региональном и глобальном уровнях.
They are further encouraged to strengthen statistical capacity by building and increasing the use of administrative data sources and by conducting regular, standardized household surveys for consistent monitoring. Им также рекомендуется расширить свои возможности в области статистики путем создания и обеспечения более активного использования административных источников данных и путем проведения регулярных стандартизированных обследований домашних хозяйств в целях постоянного контроля.
ICP has become the world's largest international statistical initiative in its coverage of the global economy and the scope of GDP and its aggregates. ПМС стала крупнейшей в мире международной инициативой в области статистики по масштабу охвата мировой экономики и характеру анализа ВВП и его составляющих.
The annual PRESS exercise provides a snapshot of such ongoing support to statistical development across the globe, and presents an overview of major trends. В ежегодном докладе ПРЕСС дается краткий обзор деятельности в поддержку развития статистики во всем мире и приводится общая информация об основных тенденциях.
In June 2006, the Conference decided to focus the reviews on high priority statistical areas where considerable work is ongoing or notable gaps exist. В июне 2006 года Конференция решила сосредоточить анализ на приоритетных областях статистики, в которых проводится значительная работа или существуют заметные пробелы.
The Bureau has reviewed in-depth 24 statistical areas over the last 6 years (2007-2013, approximately three in-depth reviews per year). За последние шесть лет Бюро провело углубленный анализ 24 областей статистики (2007-2013 годы, что составляет примерно три углубленных обзора в год).
(b) Addressing the difficulties in matching data from different statistical domains and the lack of coherence among data sets. Ь) Устранение трудностей увязки данных из разных отраслей статистики, а также противоречивости между наборами данных.
A. National versus international focus of statistical development efforts А. Национальный и международный акцент в усилиях по развитию статистики
The Conference asked the Bureau to review the work of the expert meetings on statistical dissemination and communication. с) Конференция поручила Бюро изучить результаты работы совещаний экспертов по вопросам распространения и сообщения статистики.
The primary function of Ministerial government is to respond, as a key user of statistics, to the NSO's consultations on statistical needs. Главной функцией правительства является участие в качестве ключевого пользователя статистики в организуемых НСУ консультациях в отношении статистических потребностей.
It recommend that the Commission establish a mechanism (perhaps a city group involving statisticians and others, including policy officials) to develop statistical indicators of human rights and good governance. Она рекомендовала Комиссии создать механизм (возможно, в виде группы, известной по названию города, в которую могли бы войти статистики и другие лица, включая сотрудников директивных органов) для разработки статистических показателей в области прав человека и надлежащего правления.
These meetings highlighted the importance of an integrated economic statistics approach to facilitating the coordinated implementation of the international standards for macroeconomic statistics and the strengthening of the statistical production process. На этих совещаниях было подчеркнуто важное значение использования комплексного подхода к экономической статистике для содействия скоординированному внедрению международных стандартов в области макроэкономической статистики и укрепления процесса подготовки статистических данных.
The statistical community should collaborate rather than compete with the private sector in order to advance the potential of big data for official statistics. Статистическому сообществу следует не конкурировать, а взаимодействовать с частным сектором в целях освоения потенциала больших данных для подготовки официальной статистики.
It had continued to build and improve the capacity of environmental and statistical authorities in the target countries to produce environmental statistics and indicators. Она продолжала деятельность по созданию и укреплению в целевых странах потенциала природоохранных и статистических учреждений для подготовки экологических статистики и показателей.
This in-depth review, however, does not include traditional macroeconomic indicators in the scope of composite indicators as they are produced following international statistical standards in compliance with the Fundamental Principles of Official Statistics. Однако в рамках настоящего углубленного анализа традиционные макроэкономические показатели не рассматриваются в качестве композитных индикаторов, поскольку они опираются на международные статистические стандарты в соответствии с Основными принципами официальной статистики.
Producers of climate change related statistics outside of the statistical system could help serve user needs if they had easier access to and better knowledge of official statistics. Разработчики связанной с изменением климата статистики, находящиеся вне статистической системы, могли бы помочь в удовлетворении потребностей пользователей, если бы они обладали более легким доступом к официальной статистике и более глубокими знаниями о ней.
Simply facilitating access to them would be a valuable contribution; for example, a meta-database of climate change related statistics found within and outside of the statistical system could be produced. Даже простое облегчение доступа к ним явилось бы полезным достижением; например, могла бы быть создана база метаданных статистики, связанной с изменением климата, которые можно собирать как в рамках, так и за пределами статистической системы.
Big Data for official statistics may mean more information coming to statistical organizations that is subject to policies and directives on management and protection of information. Использование "больших данных" в целях официальной статистики может означать поступление в статистические организации все большего объема информации, которая должна отвечать требованиям политики и директив в области администрирования и защиты информации.
There are things that the global statistical community can do together to make a paradigm shift from product to market orientation in communicating official statistics. Существуют вещи, которые глобальное статистическое сообщество может сделать совместно с целью смены парадигмы с продуктов на рыночную ориентацию при сообщении официальной статистики.
Having said that, no demographic statistical and socio-economic data have been collected in Germany on an ethnic basis since the end of the Second World War. Вместе с тем после окончания Второй мировой войны сбор демографической статистики и социально-экономических данных в разбивке по этническому признаку не проводится.
The Committee noted the important role of basic statistical training, particularly for the small island developing States and least developed countries of the region. Комитет отметил важную роль базовой подготовки в области статистики, особенно для малых островных развивающихся государств и наименее развитых стран региона.
He detailed some of the work that the United Nations Statistics Division had been doing with respect to statistical capacity-building and training. Он подробно остановился на некоторых аспектах работы, которую Статистический отдел Организации Объединенных Наций проводит в отношении развития потенциала и организации учебной подготовки в области статистики.
The implementation plan adopts a regional approach to take account of the different level of statistical development between regions as well as to ensure ownership by regional institutions. В основу плана осуществления Стратегии положен региональный подход, учитывающий различный уровень развития статистики по регионам и возлагающий ответственность за ее осуществление на региональные учреждения.
Furthermore, they agreed to improve their human and institutional capacity, including statistical capacity, and to integrate conflict prevention and resolution into national development plans. Кроме того, они приняли решение развивать свой кадровый и институциональный потенциал, в том числе в области статистики, и обеспечить учет вопросов предотвращения и урегулировании конфликтов в национальных планах развития.