It may also mean that there are opportunities for the providers to learn from the good practices of other players in statistical training in the region. |
Кроме того, это может означать, что существуют возможности для того, чтобы учреждения и организации, осуществляющие подготовку в области статистики, учитывали передовую практику других организаторов статистической подготовки в регионе. |
However, it lacked statistics and the statistical estimates it did provide were at times approximate or outdated, which made objective assessment of the situation difficult. |
Однако в нем недостаточно статистики, а те статистические оценки, которые в нем приведены, в ряде случаев являются приблизительными или устаревшими, что затрудняет объективную оценку ситуации. |
Fact sheets and/or information kits on general/thematic statistics, including statistical indicators on the Millennium Development Goals |
Фактологические бюллетени и/или подборки информационных материалов по общим/тематическим вопросам статистики, включая статистические показатели, связанные с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия |
18.38 The subprogramme will focus on strengthening statistical systems in the member countries in order to harmonize with the United Nations Fundamental Principles of Official Statistics. |
18.38 В рамках этой подпрограммы основное внимание будет уделяться укреплению статистических систем в странах-членах в целях обеспечения их согласования с Основополагающими принципами официальной статистики Организации Объединенных Наций. |
Improvement of the standard methodology in the production and dissemination on industrial statistics used by the international statistical community |
Совершенствование стандартной методологии составления и распространения промышленной статистики, используемой международным статистическим сообществом |
UNFPA, in collaboration with UNDP, supported statistical capacity-building through trainings on data collection and processing for civil servants and university graduates in Hargeysa and Garoowe. |
ЮНФПА в сотрудничестве с ПРООН оказал поддержку укреплению потенциала в области статистики посредством профессиональной подготовки гражданских служащих и выпускников университетов в Харгейсе и Гароуэ по вопросам сбора и обработки данных. |
Paragraphs 11 to 14 below discuss where developing countries in the Asia and Pacific region currently stand in terms of their overall statistical development. |
В пунктах 11 - 14 ниже рассматривается нынешнее положение развивающихся стран Азиатско-Тихоокеанского региона в том, что касается общего развития статистики. |
Expand the mandate and membership of the Committee of Experts on Environmental-Economic Accounting to provide oversight of international statistical activities related to climate change. |
Расширить мандат и членский состав Комитета экспертов по эколого-экономическому учету с целью обеспечить надзор за деятельностью в области международной статистики, связанной с изменением климата. |
The index aims at measuring progress towards implementation of the regional strategic framework for statistical capacity-building in Africa; identifying strengths and weaknesses of countries; and clustering country performances. |
Этот индекс предназначен для определения прогресса, достигнутого во внедрении Справочных рамок региональных стратегий развития статистики в Африке (СРРС); выявления сильных и слабых сторон стран; а также разбивки стран на группы исходя из показателей деятельности. |
Consequently, the statistical invisibility of unpaid work and the informal economy has caused women's major activities to be absent from macroeconomic policy and planning at national levels. |
Следовательно, невидимость неоплачиваемого труда и неформального сектора экономики для статистики порождает ситуацию, в которой основные направления деятельности женщин исключаются из макроэкономической политики и планирования на национальном уровне. |
Seminar for approximately 25 professionals on statistical training for curricula harmonization and development |
Семинар для примерно 25 специалистов по разработке и согласованию планов изучения статистики |
Integrated economic statistics entail several benefits for data users, data providers and statistical agencies, summarized below: |
Интегрированные данные экономической статистики обеспечивают ряд преимуществ пользователям данных поставщикам данных, и статистическим учреждениям, суть которых кратко излагается ниже: |
They are instrumental in facilitating the development and harmonization of statistical standards across the various domains of economic statistics by ensuring coherent and consistent concepts, definitions, classifications, units and valuation rules. |
Они способствуют разработке и согласованию статистических стандартов применительно к различным отраслям экономической статистики, обеспечивая единство и согласованность понятий, определений, классификаций, единиц и правил стоимостной оценки. |
Transport statistics are regularly summarized by the State Statistics Committee of Ukraine in accordance with specific statistical reporting forms and fully reflect the actual state of affairs in this sector. |
Статистические данные работы транспорта регулярно обобщаются Комитетом статистики Украины в соответствии с определенными формами статистической отчетности и в полной мере соответствуют фактическому состоянию дел в этой сфере деятельности. |
Through these projects and participation in other global initiatives, countries in the Asia-Pacific region contribute directly to the development of international statistical standards and further develop national technical capacity in selected areas. |
На основе осуществления этих проектов и участия в осуществлении других глобальных инициатив страны Азиатско-Тихоокеанского региона непосредственно содействуют разработке международных стандартов в области статистики и дальнейшему развитию национального технического потенциала в отдельных областях. |
To achieve this objective, a programme of action to support the global statistical effort on climate change and to enhance national capacity is needed. |
Для достижения этой цели необходима программа действий, призванная оказывать поддержку глобальным усилиям в области статистики в связи с изменением климата и для наращивания необходимого национального потенциала. |
(b) The statistical standards and classifications associated with funds and mechanisms (such as the Government Finance Statistics classification) should be reviewed. |
Ь) следует провести обзор статистических стандартов и классификаций, связанных с функционированием фондов и механизмов (например, классификации государственной финансовой статистики). |
The vision and set of tools will also provide the basis for statistical capacity-building and the framework for the national strategies for the development of statistics. |
Концепция и инструментарий послужат также основой для формирования статистического потенциала и базой для подготовки национальных стратегий развития статистики. |
(c) Ongoing statistical and methodological activities in social statistics at the international, regional, subregional and national levels. |
с) текущих статистических и методологических мероприятий в области социальной статистики, осуществляемых на международном, региональном, субрегиональном и национальном уровнях. |
(a) Increased number of countries that have designed a national strategy for the development of statistics in accordance with international statistical standards and practices |
а) Увеличение числа стран, которые разработали национальную стратегию развития статистики в соответствии с международными статистическими стандартами и практикой |
Report on strengthening the role of statistical systems at the national level in line with the Principles of Official Statistics |
Доклад об усилении роли статистических систем на национальном уровне в соответствии с Принципами официальной статистики |
The UNESCO Institute for Statistics is hoping to undertake a project seeking to establish a set of statistical guidelines for indigenous, aboriginal or minority peoples, intended to support national statistics offices. |
В целях оказания поддержки национальным статистическим управлениям Институт статистики ЮНЕСКО надеется предпринять проект для разработки комплекса статистических руководящих принципов, касающихся коренных народов, аборигенов или меньшинств. |
The efforts to be undertaken to assist countries in the implementation of the revised classifications need to be seen in the context of overall strengthening of statistical capacity and development of coherent and integrated economic statistics programmes. |
Надлежащие усилия по оказанию странам помощи в деле внедрения пересмотренных классификаций необходимо рассматривать в контексте общего укрепления статистического потенциала и развития согласованных и комплексных программ экономической статистики. |
The project will enable policy makers in developing countries to take informed decisions on national ICT policies and strategies by providing relevant statistical institutions with the capacity to produce internationally comparable ICT statistics and indicators. |
Проект позволит директивным органам развивающихся стран принимать взвешенные решения по национальной политике и стратегии ИКТ, предоставляя соответствующим статистическим учреждениям возможность составления международно-сопоставимой статистики и показателей ИКТ. |
The Public Administration Statistics School, which forms part of INE, plays an important role as provider of courses and seminars on statistical methodology and techniques. |
Школа статистики для государственных служащих, которая функционирует в рамках НСИ, играет важную роль в деле организации учебных курсов и семинаров по вопросам статистической методологии и практики. |