Several ports of Golden Axe exist for many platforms. |
Существует множество портов Tails Adventure для различных игровых платформ. |
Several instances in Eastern Europe highlighted the clandestine market in various Eastern European countries as part of the supply factor. |
Несколько случаев в Восточной Европе свидетельствуют о наличии в различных восточно-европейских странах подпольного рынка, питающего предложение. |
Several organizations are promoting people's participation through various programmes in developing countries. |
Некоторые организации содействуют такому участию населения на основе осуществления различных программ в развивающихся странах. |
Several forms of corruption are possible, which raises the difficult problem of a typology of various forms of corruption. |
Коррупция может принимать различные формы, поэтому возникает трудный вопрос о типологии различных форм коррупции. |
Several standards, such as IHE or HL7, use LOINC to electronically transfer results from different reporting systems to the appropriate healthcare networks. |
Стандарты, такие, как IHE или HL7, используют LOINC для передачи данных по электронным каналам из различных систем отчетности в соответствующие медицинские сети. |
Several regions, however, were still characterized by war, ethnic conflicts and systematic violations of human rights. |
Тем не менее в различных регионах продолжаются военные действия, межнациональные конфликты и систематические нарушения прав человека. |
Several ways to advance such participation were discussed. |
Состоялось обсуждение различных путей расширения такого участия. |
Several analyses showed that the nutritional status of various groups was conditioned by income levels, prices and distribution. |
Разнообразные исследования показали, что уровень питания различных групп населения зависит от уровня доходов, цен и распределения. |
Several important drafts under consideration in various forums also make similar exceptions. |
Имеются рассматриваемые на различных форумах важные проекты, которые также содержат подобные исключения. |
Several representatives from different regions reported on the effects of nuclear testing on their territories. |
Ряд представителей из различных регионов рассказали о последствиях испытаний ядерного оружия на их территориях. |
Several excellent examples were presented illustrating possibilities of linking various registers and data at the national level. |
В этой связи было приведено несколько прекрасных примеров, демонстрирующих возможности увязки различных реестров и данных на национальном уровне. |
Several projects have been conducted in these different disciplines. |
В этих трех различных областях осуществляется несколько проектов. |
Several agricultural programmes in the various five-year plans |
Осуществление в рамках различных пятилетних планов большого числа сельскохозяйственных программ |
Several missions have taken place in various regions and more are scheduled for the rest of 2005. |
В различных регионах прошли несколько миссий, причем до конца 2005 года планируется проведение новых миссий. |
Several concerns were expressed regarding the need for the various language texts to be closely aligned with the original French text. |
Был высказан ряд оговорок в отношении необходимости тесно увязать тексты на различных языках с первоначальным текстом на французском языке. |
Several meetings will be held in Khartoum to elaborate the methodology of carrying the various tasks defined in the TOR. |
В Хартуме будет проведено несколько совещаний для разработки методики осуществления различных задач, определенных в круге ведения. |
Several WUCWO representatives from different continents attended the United Nations conferences in Cairo, Copenhagen and Beijing. |
Ряд представителей ВСЖКО от различных континентов присутствовали на конференциях Организации Объединенных Наций в Каире, Копенгагене и Пекине. |
Several structural options have been proposed. |
Предлагается целый ряд различных структурных вариантов. |
Several Parties noted that such aggregation made it difficult to account for overlap and synergies between different policies and measures. |
Ряд Сторон отметили, что такое агрегирование затрудняет учет частичного дублирования и синергического эффекта различных направлений политики и мер. |
Several intergovernmental bodies considered reports dealing with aspects of resolutions 47/199 and 50/120. |
Несколько межправительственных органов провели обзор докладов, касающихся различных аспектов резолюций 47/199 и 50/120. |
Several micro-banks around the world are already self-sustaining. |
В различных частях мира уже существуют несколько самостоятельных микробанков. |
Several violent clashes were reported between the Forces armées centrafricaines and APRD in various localities in the north-west. |
Согласно сообщениям, произошло несколько ожесточенных столкновений между военнослужащими Центральноафриканских вооруженных сил и бойцами НАВРД в различных населенных пунктах на северо-западе. |
Several countries have learned that achieving wide stakeholder involvement in long-term planning efforts brings various benefits. |
Ряд стран пришли к выводу о том, что весьма полезным с различных точек зрения является активное привлечение заинтересованных участников к деятельности по долгосрочному планированию. |
Several different methods were used across Europe for each metal. |
Для каждого металла по всей Европе использовалось несколько различных методов. |
Several process-based models were used to analyse climate change impacts on various sectors. |
При анализе последствий изменения климата для различных секторов использовалось несколько моделей, связанных с конкретными процессами. |