Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Различных

Примеры в контексте "Several - Различных"

Примеры: Several - Различных
Their third studio album Night Work (2010) displayed a shift towards a more club-oriented sound, charting at number two on the UK Albums Chart, number one on Billboard's Top Independent Albums chart and in the top 10 of several international territories. Их третий студийный альбом Night Work (2010 год), который отобразил движение группы в сторону более ориентированной на клубы музыки, занял второе место в UK Albums Chart, первое место в Billboard's Top Independent Albums и место в десятке чартов ряда различных стран.
Glaucoma, particularly primary open-angle glaucoma, is associated with mutations in several genes, including MYOC, ASB10, WDR36, NTF4, TBK1, and RPGRIP1, although most cases of glaucoma do not involve these genetic mutations. Глаукома, особенно первичная открытоугольная, связана с мутациями в нескольких различных генах (включая МУОС, ASB10, WDR36, NTF4 и TBK1 гены), хотя в большинстве случаев глаукома не связана с этими генетическими мутациями.
Verification is conducted by mobile teams that visit several polling stations, observe the development of voting during their presence, and interview polling station officials, party poll-watchers and national monitors about eventual irregularities that might have occurred beforehand. Контроль проводится мобильными группами, которые посещают несколько избирательных участков, следят за ходом голосования во время их присутствия и беседуют с сотрудниками избирательных участков, наблюдателями за голосованием от различных партий и национальными наблюдателями об имевших место нарушениях, которые могли произойти ранее.
Examination of the resulting highest-resolution imagery revealed at least five different types of terrain, including several regions of cratered terrain, regions of smooth (young) terrain, and lanes of ridged terrain often bordering the smooth areas. Исследование полученной мозаики высокого разрешения показало, что на спутнике есть по меньшей мере пять различных типов ландшафта, в том числе участки с кратерами, гладкие области и ребристые участки, часто граничащие с гладкими.
All enlisted and non-commissioned ranks were reduced from 128 different insignias and several pay grades to only seven rank insignias and seven pay grades, which were numbered in seniority from seventh grade (lowest) to first grade (highest). Все звания срочнослужащих и находящихся в запасе были уменьшены с 128 различных званий до 7 званий и 6 рангов, которые были пронумерованы в порядке старшинства, от 6 ранга (самого низкого) до 1 ранга (самого высокого).
The Special Rapporteur held talks with several Costarican authorities including the Minister for the Environment and Energy, the Defensora de los habitantes de Costa-Rica (ombudsman) and representatives of the Ministries of Health and Agriculture. Специальный докладчик провела беседы с представителями различных государственных органов Коста-Рики, в том числе с министром окружающей среды и энергетики, гражданами Коста-Рики (омбудсменом), а также с представителями министерств здравоохранения и сельского хозяйства.
The session focused on several aspects of census dissemination activities, but mainly on identifying users needs, evaluating past census experiences at home and in other countries and on the impact of existing and emerging electronic media and tools on the census product line. Настоящее заседание было посвящено обсуждению различных аспектов распространения материалов переписи, однако главное внимание на нем было уделено вопросам учета потребностей пользователей, оценки опыта прошлых переписей в своей стране и других странах, а также влияния существующих и новых электронных методов и средств на содержание материалов переписи.
(e) Compile a list of indigenous organizations and experts in several areas who would be available to advise United Nations agencies as associates or consultants; е) подготовить перечень организаций коренных народов и экспертов из числа коренных народов в различных областях, к которым учреждения Организации Объединенных Наций могли бы обратиться за консультациями как к партнерам или консультантам;
For that reason, several changes could be made to the "UN Official" section, subject to the agreement of the Terminology and Reference Section of the United Nations. Поэтому раздел, именуемый «Официальные названия, используемые Организацией Объединенных Наций», можно было бы дополнить путем включения в него различных вариантов с согласия Секции терминологии Организации Объединенных Наций.
General, which has several stages, preparatory, first degree and postgraduate, and is taught at higher education institutes and universities; общеобразовательное, состоящее из различных учебных циклов: подготовительного, с целью получения диплома об окончании трех курсов (лицензиат) и с целью получения диплома о полном высшем образовании или подготовки кандидатской диссертации; оно осуществляется в высших учебных заведениях или в университете;
The Directorate of Immigration has held several seminars on cross-cultural understanding and communication for public institutions and public authorities, i.e. the Directorate of Customs and Excise, customs officers and educational institutions for the police and customs officers. Иммиграционное управление организовало для государственных учреждений и органов ряд семинаров по вопросам взаимопонимания и общения между представителями различных культур, в частности для сотрудников Таможенного и акцизного управления, таможенных служб и учебных заведений по подготовке сотрудников полиции и таможенных служб.
Premises 4. Provisions for rented headquarters premises for the current mandate period relate to rented premises at various locations (Pacaya Building, Transport House and its Annex, and several floors of the Columbus Building). Ассигнования на арендованные помещения штаб-квартиры на текущий период действия мандата связаны с покрытием расходов на арендованные помещения в различных местах (здание Пакайя, транспортное здание и примыкающие к нему сооружение и несколько этажей здания Колумба).
In 2005, Geraldine Fraser-Moleketi13 defined global governance as "the activities and processes of government and governing located at several different government levels; that is local, national, regional and global". В работе Джеральдины Фразер-Молекети 2005 года13 глобальное управление определяется как «действия правительства и процессы управления, осуществляемые на нескольких различных уровнях государственного управления, т.е. на местном, национальном, региональном и глобальном уровнях».
Those activities include soliciting information from a wide variety of organizations on violations against the human rights of migrants, identifying the distinct forms of racial discrimination and racism that confront different categories of migrants, and several investigatory field missions which racial discrimination will be a key element. Эти мероприятия предусматривают запрашивание у самых различных организаций информации о случаях нарушения прав человека мигрантов, выявление конкретных форм расовой дискриминации и расизма, которые приводят к столкновениям между различными категориями мигрантов, и проведение нескольких миссий по расследованию на местах, ключевым элементом которых станет проблема расовой дискриминации.
Internally, several units/officials participate in the recruitment process, including the Roster Unit, responsible recruitment officers in the Staffing Support Section and their supervisors at different levels, including the Chief of the Service. Внутри Службы несколько подразделений/должностных лиц участвуют в процессе найма, в том числе Секция по ведению реестра, ответственные сотрудники по вопросам найма Секции кадрового обеспечения и их руководители на различных уровнях, в том числе начальник Службы.
The Unit is currently working on the production of the Indigenous Profile, a multisectoral undertaking of representatives of several Government portfolios and representatives of indigenous organizations coordinated by CONCULTURA and funded by the World Bank. В настоящее время Отдел по делам коренных народов трудится над созданием образа представителя коренных народов; речь идет о важном многосекторальном начинании, в котором задействованы представители ряда государственных министерств и различных организаций коренного населения.
The higher output resulted from the necessity to organize round-table discussions and to hold several bilateral and multilateral meetings to ensure clarity and coherence in the drafting and implementation of different security sector reform strategic plans Увеличение показателя обусловлено необходимостью в проведении дискуссий «за круглым столом» и нескольких двусторонних и многосторонних совещаний для обеспечения точности и единообразия формулировок при подготовке и осуществлении различных стратегических планов в отношении реформы сектора безопасности
the 14th alpha-numerical character of a card number that is used to differentiate the different cards issued to a company or a body entitled to be issued several tachograph cards. 14-й буквенно-цифровой знак номера карточки, который используется для дифференциации различных карточек, выданных соответствующему предприятию или органу, которые имеют право на получение нескольких карточек тахографа.
An issue that has been raised in several Security Council sanctions committees and which has equal relevance in relation to the Al-Qaida/Taliban arms embargo is the transport by air of illicit arms in violation of the arms embargoes. В ряде комитетов Совета Безопасности по санкциям ставится вопрос, который имеет одинаковое отношение к эмбарго на поставки оружия «Аль-Каиде» и «Талибану» и который связан с переброской незаконного оружия по воздуху в нарушение различных эмбарго на поставки оружия.
"At least as much as they've been attacked from a theological point of view," notes Rowling, "have been lauded and taken into pulpit, and most interesting and satisfying for me, it's been by several different faiths." «Насколько сильно они были раскритикованы с теологической точки зрения», - отмечает Роулинг, «настолько же были высоко оценены... и наиболее интересен и приятен для меня тот факт, что эта похвала исходила от нескольких различных конфессий.»
The possibility exists for a legal/organizational conflict with the national legislation of a country, which is a member of several regional groupings of States and when under different groupings technical regulations on the same types of products are developed in parallel and adopted? Может ли возникнуть правовая/организационная коллизия в национальном законодательстве страны, если она является участником нескольких региональных интеграционных образований государств и если в рамках различных образований разрабатываются и утверждаются технические регламенты на одни и те же виды товаров?
Notes with interest the cost-neutral initiatives of the Secretariat to produce publications in several languages, increase the volume of translated publications and encourage a multilingual acquisition policy for the libraries of the United Nations, and requests the Secretariat to continue those initiatives; с интересом отмечает не влекущие за собой дополнительных расходов инициативы Секретариата выпускать публикации на нескольких языках, увеличить объем переведенных публикаций и стимулировать библиотеки Организации Объединенных Наций к проведению политики приобретения литературы на различных языках и просит Секретариат продолжать эти инициативы;
Several papers for courses and workshops organized by ACHDRS, Banjul. Несколько докладов, подготовленных для различных курсов и семинаров, организованных Африканским центром исследований в области демократии и прав человека, Банджул.
Several specialized Italian research institutions provide direct assistance, mostly through capacity-building initiatives. Ряд специализированных научно-исследовательских институтов Италии непосредственно способствует их реализации, главным образом путем осуществления различных инициатив в области наращивания потенциала.
Several international conventions and State practice provide for this. Четыре различных критерия, уточняющих сферу охвата проектов статей о предотвращении, также были бы применимы в данном контексте.