Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Различных

Примеры в контексте "Several - Различных"

Примеры: Several - Различных
There could be several different causes of "de-development", but whatever they are, we should closely cooperate at the global level to halt it. В основе «процесса, обратного процессу развития», может лежать целый ряд различных причин, но какими бы они ни были, нам необходимо тесно сотрудничать на глобальном уровне, с тем чтобы остановить развитие этого явления.
Using multiple technologies, both events were video-linked and webcast, connecting hundreds of students, non-governmental organizations, teachers and distinguished guests at United Nations Headquarters with others at several global sites. С помощью различных технологических средств оба эти мероприятия освещались по видеоканалам и Интернету таким образом, что сотни студентов, представителей неправительственных организаций, учителей и почетных гостей, собравшихся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, могли общаться с другими пользователями нескольких глобальных сайтов.
Mobile screening stations had been used in several various parts of the country, with varying results, but the operating costs precluded their being used nationwide. В ряде различных регионов страны использовались передвижные пункты медицинского осмотра, однако о результатах их работы нельзя судить однозначно; тем не менее из-за высоких издержек этот опыт не удалось распространить по всей территории страны.
There are several scientific papers comparing population effects observed in the field with measured concentrations of POP like chemicals, including Hexa to NonaBDE in individuals from different species. Имеется несколько научных исследований, в которых наблюдаемые на местах последствия для популяций сопоставляются с измеренными значениями концентрации химических веществ, обладающих характеристиками СОЗ, включая соединения БДЭ в диапазоне от гексабромированных до нонабромированных, у особей различных биологических видов.
He has written a newspaper column for the Hong Kong Standard, as well as several popular Feng Shui books in English and Chinese, which have enjoyed world wide popularity. Владимир прошел полный курс обучения «Академии Мастерства Феншуй» (Малайзия), и получил диплом мастера феншуй. Также учился у различных мастеров феншуй в Москве, Париже, Малайзии, Индии и Сингапуре.
There are many perspectives to software quality; Section IV describes several possible views and illustrates how these viewpoints relate to one another. Вопрос о качестве программного обеспечения можно рассматривать под разным углом зрения; в разделе IV содержится описание различных возможных точек зрения и иллюстрируются взаимоотношения между ними.
PILSA is active in several localities, especially in those two départements, with a view to reducing the problem of malnutrition. Проект местных мер по обеспечению продовольственной безопасности ведет свою работу в различных районах, в частности в этих двух департаментах, для борьбы с проблемой плохого питания.
Activities within the three stages are addressed through monthly anti-terrorism task force meetings with the participation of representatives of several OSCE bodies, institutions and, when relevant, field operations. Деятельность на каждом из трех этапов рассматривается на ежемесячных заседаниях целевой группы по борьбе с терроризмом с участием представителей различных органов, учреждений и, в надлежащих случаях, полевых операций Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе.
Waste pneumatic tyres can be recovered by being cut, shredded or ground and used in several applications, such as footwear, sportsground surfaces and carpets. Утильная шина может быть использована после ее разрезания, измельчения или дробления в различных целях, таких как производство обуви, поверхностей для занятий спортом, ковров и т.д.
One of the tasks of this group is to make an inventory of the several aspects of trafficking and formulate strategies for a sustainable approach. Одна из задач этой группы состоит в составлении перечня различных аспектов торговли людьми и разработке стратегий, направленных на обеспечении устойчивого подхода к борьбе с этим явлением.
In parallel, the National Development Plan includes several projects, salient amongst which is the Puebla-Panama Plan involving nine Mexican States and seven Central American countries. Параллельно с этим НПР предусматривает осуществление различных проектов, среди которых можно выделить План "Пуэбла Панама" (ППП), которым охвачено девять штатов Республики и семь центральноамериканских стран.
An extensive public-awareness campaign and a theatre project portraying the plight of victims was carried out in several provinces during 2008, in collaboration with the AIHRC. В 2008 году в сотрудничестве с АНКПЧ в различных провинциях была организована широкомасштабная кампания повышения информирования общественности, а также проводились театрализованные представления, отображающие судьбу жертв нарушений прав человека.
The Vienna University of Technology had experience in long-term monitoring of soil moisture data sets from several microwave satellite sensors. В этом докладе были охвачены методы получения данных о влагоемкости почвы и было указано на важное значение данных о влагоемкости почвы для мониторинга засухи, а также продуктов, полученных с использованием различных пространственных масштабных параметров.
The CAA requires new source performance standards or emission limit standards for major industrial sources of several pollutants including NOx. Соединенные Штаты. Закон о чистом воздухе требует установления эксплуатационных норм для новых источников или предельных норм выбросов для крупных промышленных источников выбросов различных загрязнителей, включая NOx.
Because of this, development of different CAI initiatives took place in several divisions within the agency more or less concurrently. По этой причине в различных его подразделениях приблизительно в одно и то же время велась разработка различных САИ.
Since we met in September last, we have witnessed several acts of terrorism in various parts of the world endangering the lives of numerous innocent people. В течение периода, прошедшего со времени нашей встречи в сентябре прошлого года, мы были свидетелями нескольких актов терроризма, которые произошли в различных частях мира и подвергли угрозе жизни многих ни в чем не повинных людей.
As a result of several modernization projects implemented during the period 1971-1995, the Baq'a complex now has three satellite receiving stations ensuring traffic through 1,584 channels to about 52 destinations worldwide. В настоящее время в результате осуществления ряда проектов модернизации в период 1971-1995 годов комплекс в Баке располагает тремя станциями приема спутниковых данных, которые обеспечивают обмен данными по 1584 каналам с 52 объектами, расположенными в различных странах мира.
In 1999 and 2000 HRA also received a portion of several grants to assist in the creation and publication of a non-United Nations report on human rights and transnational corporations. Наконец, ЗПЧ располагает специальным целевым фондом, Фондом стипендий им. Франка С. Ньюмана, созданным вдовой его основателя и пополняемым другими лицами. США в год, для покрытия проездных расходов студентов, которые участвуют в работе различных правозащитных органов Организации Объединенных Наций от имени ЗПЧ.
MOM has implemented several measures to ensure that FDWs are aware of the various avenues and the ease of reporting their grievances. Министерство трудовых ресурсов предприняло ряд шагов в целях повышения информированности ИДП в отношении различных путей и средств подачи жалоб, позволяющих ускорить и упростить этот процесс.
My Government invites several hundred trainees every year from developing countries and dispatches experts with various skills abroad for cooperation in the fields of capacity development. Наше правительство ежегодно приглашает из развивающихся стран несколько сот стажеров, получающих профессиональную подготовку, и направляет за границу своих экспертов различных профессий, которые содействуют наращиванию потенциала принимающих стран.
Since the 1990s, developed countries have put considerable resources toward research, development and deployment of CCS technologies at several test sites around the world. За период с начала 1990-х годов развитыми странами были выделены значительные ресурсы на изучение, разработку и практическое применение технологий улавливания и хранения углеродов (УХУ) на нескольких испытательных участках в различных регионах мира.
The Panel conducted an investigation of various financial records of several parties named on the assets freeze list, proving that there are assets available for freezing. Группа экспертов провела расследование по изучению различных финансовых документов ряда названных субъектов, включенных в список физических и юридических лиц, на которых распространяются санкции по замораживанию активов, если такие активы будут обнаружены.
According to reports, people undergo thrashings and kickings and are beaten with sticks and swords by prison officers at several Chilean prisons. По некоторым сведениям, в различных пенитенциарных учреждениях Чили встречаются случаи побоев заключенных сотрудниками чилийской жандармерии с использованием кулаков, ударов ногами, дубинок и сабель.
There are several pre-UNCED estimates of investment needs, which were made for different purposes, with different scope and assumptions. До проведения ЮНСЕД было составлено несколько оценок инвестиционных потребностей, которые готовились в различных целях, имели разную сферу охвата и просчитывались на основе различных предположений.
Several developers were contacted from several distributions by the article's author, Mayank Sharma, about their distribution's security practices. Автор статьи, Mayank Sharma, взял интервью у нескольких разработчиков различных дистрибутивов о проблемах безопасности различных сборок.