Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Различных

Примеры в контексте "Several - Различных"

Примеры: Several - Различных
There are many tools implemented and used in several industrial sectors. Имеется много инструментов, которые внедряются и используются в различных промышленных секторах.
In the meantime, several guest professorships for specialist areas of gender studies and feminist research have been established at the Austrian universities. Кроме того, в различных австрийских университетах силами приглашаемых специалистов проводятся различные тематические исследования гендерной и женской проблематики.
UNCTAD and the Office of the High Representative were already working closely in several areas within their respective mandates. ЮНКТАД и Канцелярия Высокого представителя уже осуществляют тесное сотрудничество в различных областях, подпадающих под их соответствующие мандаты.
The fight against extreme poverty was the first of several goals geared towards freeing humanity from want. Борьба с крайней нищетой стоит на первом месте среди различных целей, предусматривающих освобождение человечества от нужды и лишений.
That programme works in several areas. Эта программа применима в различных областях.
International and national non-governmental organizations operating in several cities, including Kandahar and Jalalabad, have been the target of grenade attacks. Международные и национальные неправительственные организации, действующие в различных городах, включая Кандагар и Джалалабад, были объектами нападений с использованием гранат.
The Commission recommends that the Portuguese authorities adopt supplementary measures intended to deal more effectively with racism and intolerance in several areas. Комиссия рекомендовала португальским властям принять дополнительные меры для повышения эффективности борьбы против расизма и нетерпимости в различных областях.
Published several articles in specialist legal reviews, including: Участие в различных форумах и публикация статей в специализированных юридических изданиях:
This new approach aims at reviewing and capturing important lessons at several stages of an evolving emergency response. Этот новый подход содействует обобщению и сбору ценной информации в ходе различных этапов изменения механизма оказания чрезвычайной помощи.
In fact, many of the variables in the original data file are represented in several different units. В сущности, многие переменные в оригинальных информационных файлах представлены в нескольких различных единицах измерения.
6.10 The Ministry of Home Affairs promoted several women at various levels and increased the intake levels in the Malawi Police Service. Министерство внутренних дел продвинуло по службе нескольких женщин на различных уровнях и расширило прием женщин в малавийскую полицию.
The Strategy encompasses several new measures designed to meet the diverse needs of the sport industry and the general community. Стратегия включает ряд новых мер, направленных на удовлетворение различных потребностей индустрии спорта и общества в целом.
Two others were subsequently added, as were several experts in various areas. Впоследствии были добавлены еще два советника и несколько экспертов в различных областях.
Parallel to this, UNHCR is training the trainers (law professors from various Myanmar universities) at several institutions around the world. Одновременно с этим УВКБ проводит подготовку преподавателей (преподаватели права из университетов Мьянмы) в ряде институтов различных стран мира.
The results achieved by the Institute have been applied to different fields of agriculture and have attracted the attention of several international organizations. Достигнутые Институтом результаты применяются в различных областях сельского хозяйства и привлекли к себе внимание ряда международных организаций.
EU member States actively participate in transparency measures in the various multilateral forums, as well as in several verification mechanisms. Страны - члены ЕС активно участвуют в мероприятиях по повышению транспарентности в ходе различных многосторонних форумов, а также в рамках деятельности нескольких механизмов проверки.
There are known cases of mercenaries who have fought with several different militias, some of whom were mortal enemies. Известны примеры, когда наемники воевали на стороне нескольких различных военизированных формирований, некоторые из которых были заклятым врагами друг друга.
In addition to ASIACOVER, there are also several regional projects, with proposals at various stages of development. Наряду с АЗИАКОВЕР существуют еще несколько региональных проектов с предложениями на различных стадиях разработки.
During the preparatory process, several workshops were held in various towns around the country. В ходе подготовительного процесса в различных городах страны были организованы многочисленные рабочие совещания.
For example, the thematic clusters identified several areas where synergies can be built on in the various work programmes. Например, тематические группы выявили несколько областей, в которых можно добиться наращивания взаимоусиливающего эффекта в рамках их различных программ работы.
Among several kinds of transactions, donations and other types of transference of assets made by non-profit organisations or non-governmental entities are subject to analysis. В числе различных операций проверке подвергаются пожертвования и другие виды перевода средств, осуществляемые некоммерческими или неправительственными организациями.
Many cases of theft have been reported in several neighbourhoods, particularly in Abidjan, Daloa and Bouaké. В различных местах, в частности в Абиджане, Далоа и Буаке, имели место многочисленные случаи хищения.
A number of partners continued to provide support for several areas of the Strategic Framework for Peacebuilding. Различные партнеры продолжали поддерживать усилия, прилагаемые на различных направлениях, определенных в Стратегических рамках миростроительства.
The rights of women are enshrined in several articles of the Constitution. Права женщин защищены в различных статьях Конституции.
Weekly Friday demonstrations protesting against the wall continued in several locations. В различных районах по пятницам продолжались еженедельные демонстрации протеста против строительства стены.