Main relevant participation in international, regional and national conferences: Participation in several international and national Conferences, Seminars and Workshops, in Brazil, Latin America and various countries of the world, making presentations, among those it worth to point out: |
Участие в нескольких международных и национальных конференциях, семинарах и практикумах в Бразилии, Латинской Америке и различных странах мира, представление докладов, из которых следует указать: |
(c) Hellenic Ministry of Foreign Affairs: several actions shall be promoted for equal representation of men and women employees of the Ministry, holding responsibility posts in Central and Foreign Service and Service Councils, for preventing and combating inter-state trafficking in women, etc.; |
с) Министерство иностранных дел Греции: будет принят ряд мер с целью выравнивания численности мужчин и женщин, работающих в министерстве, занимающих ответственные должности в центральном и зарубежном аппарате и работающих в различных службах, а также для предупреждения и искоренения международной торговли женщинами и т.д.; |
Training of police officers in the field of human rights, discrimination, conflict and project management in order to enable them to work better in multicultural communities, including by publishing several guidance books regarding activities conducted by police officers inside Roma communities |
подготовку сотрудников полиции в области прав человека, дискриминации, конфликтов и реализации проектов, с тем чтобы укрепить их потенциальные возможности в плане функционирования в условиях мультикультурных общин, для чего был издан ряд руководств по проведению сотрудниками полиции различных мероприятий в условиях общин рома; |
Several meetings held in various countries have therefore not been listed. |
Поэтому несколько встреч, состоявшихся в различных странах, не упоминается в перечне. |
Several experts mentioned various ongoing studies into the subject of advanced braking warning systems. |
Некоторые эксперты упомянули о различных исследованиях по вопросу о современных системах предупреждения о торможении, которые проводятся в настоящее время. |
Several OHCHR field case studies from different regions were presented. |
Был представлен ряд целевых исследований бюро УВКПЧ на местах из различных регионов. |
Several different priority conflicts are possible. |
Вполне возможными являются несколько различных случаев коллизии приоритетов. |
Several cleaner production initiatives have been completed in Indonesia through various private and public sector initiatives. |
В Индонезии в рамках различных проектов в частном и государственном секторах было завершено осуществление ряда инициатив по обеспечению более чистого производства. |
Several tactics could be employed in the enhancement process. |
В процессе улучшения положения можно было бы использовать ряд различных тактик. |
Several countries are now evaluating the technical and economic potential of a wide variety of space debris removal concepts. |
В настоящее время ряд стран проводит оценку технико-экономической осуществимости самых различных концепций удаления космического мусора. |
Several different models are to be found in other countries. |
В других странах существует ряд различных моделей. |
Several colleagues mentioned to me the priority which they attached to the nuclear issue in its various aspects. |
Несколько коллег упоминали мне отводимый ими приоритет ядерной проблеме в ее различных аспектах. |
Several observers have designed experiments in order to obtain the different solutions and verified the results empirically. |
Несколько наблюдателей разработали эксперименты для получения различных решений и верификации результатов опытным путём. |
Several joint initiatives are being carried out by both institutions in different regions. |
Эти два органа реализуют ряд совместных инициатив в различных регионах мира. |
Several of our member States have in fact achieved impressive progress at the national level in different environmental fields. |
Несколько наших государств-членов фактически достигли внушительного прогресса на национальном уровне в различных экологических областях. |
Several rulings have tended to confirm the principles of non-discrimination. |
Антидискриминационные принципы были подтверждены в различных решениях. |
Several active networks among various sectors of the communities have been established by means of these activities. |
Благодаря этим мероприятиям был создан ряд активных сетей среди различных секторов общин. |
Several great religions in the world have taught us the essence of tolerance in different manifestations. |
Ряд великих мировых религий учат нас основам терпимости в различных ее проявлениях. |
Several different types of reinforced shoe, or "mine boot", are made. |
Производится несколько различных типов защитных, или «противоминных», ботинок. |
Several different methods are available for specific removal of mercury from the flue gases in the non-ferrous metal industry. |
Имеется несколько различных специальных методов удаления ртути из дымовых газов в цветной металлургии. |
Several presentations on research findings and policy measures in different cities and countries were given, documenting efforts at promoting sustainable transport and walking. |
Вниманию участников было представлено несколько докладов о результатах исследований и директивных мерах в различных городах и странах с указанием усилий, направленных на поощрение использования экологичного транспорта и пропаганду ходьбы. |
Several Council members enquired about the difficulties encountered in the establishment of the constitutional body and the various options being considered. |
Некоторые члены Совета осведомились о сложностях, возникающих в деле создания конституционного органа, и о различных вариантах, рассматриваемых в этой связи. |
Several views were expressed on the matter by Council members. |
Члены Совета выразили несколько различных мнений по этому вопросу. |
Several countries had made progress in coordinating the work of the various government entities dealing with migration. |
Несколько стран добились прогресса в координации работы различных правительственных учреждений, занимающихся вопросами миграции. |
Several private companies worldwide introduced initiatives, such as business incubation programmes and mobile payment systems, to help local entrepreneurs adopt ICTs. |
Ряд частных компаний в различных странах мира запустили инициативы, направленные на оказание местным предпринимателям помощи во внедрении ИКТ, включая программы бизнес-инкубаторов и мобильные платежные системы. |