Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Различных

Примеры в контексте "Several - Различных"

Примеры: Several - Различных
A governmental working group (GWG) that included several agencies was formed. Была создана смешанная правительственная рабочая группа (ПРГ) для работы в различных направлениях.
UNMIL, in collaboration with the United Nations agencies, holds monthly humanitarian coordination meetings in several counties. МООНЛ во взаимодействии с учреждениями Организации Объединенных Наций проводит ежемесячные координационные совещания по гуманитарным вопросам в различных графствах.
The selected issues were carefully examined from several relevant perspectives through an interactive and dynamic dialogue. Отобранные вопросы тщательно рассматривались с различных точек зрения в рамках интерактивного и оживленного диалога.
IGAD has also received financial and technical support from the Global Mechanism and from several multilateral and bilateral development partners. ИГАД также получил финансовую и техническую поддержку от Глобального механизма, а также от различных многосторонних и двусторонних партнеров по процессу развития.
All these NGOs receive funding from several sources. Все эти НПО получают финансовые средства из различных источников.
My Special Representative addressed a letter to President Kabila on 21 June concerning the difficulties faced by MONUC in accessing political detainees held in several detention facilities. Мой Специальный представитель 21 июня направил президенту Кабиле письмо, касающееся трудностей, с которыми МООНДРК сталкивается в получении доступа к политическим заключенным, находящимся в различных центрах содержания под стражей.
The strategy is to coordinate the activities of several agencies having relevant information, expertise and jurisdiction. Стратегия заключается в координации деятельности различных учреждений, имеющих соответствующую информацию, специальный опыт и юрисдикцию.
A brochure on housing had been published in several different languages. Брошюра по вопросам аренды жилья была опубликована на нескольких различных языках.
The current crisis, like the Great Depression, was actually a mixture of several different crises. Нынешний кризис, как и Великая депрессия, на самом деле является комбинацией нескольких различных кризисов.
NHTSA considered several different types of uniform attachment systems. НАБДД рассмотрела несколько различных типов единообразных средств присоединения.
The question of a clear and unambiguous presentation of these diverse requirements presented another challenge that could be addressed in several ways. Вопрос о составлении четких и недвусмысленных формулировок для этих различных предписаний составляет очередную задачу, которую можно было бы решить несколькими путями.
The second involved splitting the document into several individual booklets, based on the different source categories. Согласно второму варианту, предполагается разбить документ на несколько отдельных брошюр исходя из различных категорий источников.
Science, technology and innovation policy are matters for several different ministries. Наука, техника и инновационная политика - вопросы, которыми занимаются несколько различных министерств.
In several countries, the mechanisms for coordinating the various sectoral policies are as yet of fairly limited effectiveness. Приходится констатировать, что в ряде стран эффективность механизмов координации различных направлений секторальной политики по-прежнему остается низкой.
There are several different races living in Suriname in harmony. В Суринаме в согласии живут несколько различных рас.
The Government had introduced several programmes - administered by various agencies - to address the needs of society's most vulnerable. Правительство разработало целый ряд программ, направленных на оказание помощи наиболее уязвимым слоям населения в стране, которые проводятся по линии различных учреждений.
That shared readiness was further highlighted by the fact that several different Governments had offered to host the Conference secretariat. О такой общей готовности дополнительно свидетельствует тот факт, что ряд правительств различных стран предложили принять у себя секретариат Конвенции.
Its underlying assumption is that a process of change and improvement should happen by taking several simultaneous actions in different areas (see appendix). В его основе лежит предположение о том, что процесс изменения и совершенствования должен осуществляться путем одновременного принятия мер по нескольким направлениям в различных областях (см. добавление).
There are several references for a need to assign priority to the different elements at a later stage. Неоднократно указывается на необходимость установить приоритетность различных элементов на более позднем этапе.
With attention of government, unions at different levels, several methods to encourage and reward women in many different forms has been applied. Органы власти и объединения на всех уровнях уделяют особое внимание применению различных форм стимулирования и поощрения женщин.
He has planned and carried out several assassination plots against Cuban officials in Cuban rep-offices overseas. Является инициатором и исполнителем различных акций против кубинских сотрудников в представительствах за рубежом.
Furthermore, studies which should be ready in the near future are being undertaken by UNICEF on the situation of children in several ethnic areas. Кроме того, ЮНИСЕФ проводит исследования по положению детей в различных этнических районах, которые должны быть завершены в ближайшем будущем.
Botswana has some several mineral deposits. Ботсвана располагает месторождениями различных полезных ископаемых.
Data for the several types of income received by agricultural households may not available on a consistent basis. Данные о различных видах дохода, получаемых фермерскими домохозяйствами, не всегда могут иметься в наличии.
IAEA held workshops in several States on the basic principles of the design basis threat concept. МАГАТЭ провело в различных государствах несколько практикумов, посвященных основным принципам концепции проектной базисной угрозы.