Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Различных

Примеры в контексте "Several - Различных"

Примеры: Several - Различных
Such involvement has ranged from small-scale projects funded through the Indicative Planning Figures for the country, to large-scale projects involving cost-sharing arrangements with several donors. Такое участие осуществлялось в различных формах - от мелкомасштабных проектов, финансируемых по линии ориентировочного планового задания для страны, и до крупномасштабных проектов, связанных с совместным финансированием несколькими донорами.
The Governments presented the investment and technical cooperation projects to different sources of finance, and several of them received financial support. Правительства представили инвестиционные проекты и проекты по техническому сотрудничеству на рассмотрение различных доноров и в ряде случаев смогли получить финансовую поддержку.
For many Member States, however, several different forms of technical assistance were requested. Однако многие государства-члены испрашивали несколько различных видов технической помощи.
The Department was cooperating on several projects, including a televisions series, various publications, special events and other public information activities. Департамент оказывает помощь в осуществлении ряда проектов, например, в съемках телевизионной серии, выпуске различных изданий, организации специальных мероприятий и другой деятельности по информированию общественности.
There are several different sources of information upon which managers can draw when identifying the more important duties or tasks of their staff members. Имеется несколько различных источников информации, которые могут использоваться руководителями при определении наиболее важных обязанностей или функций своих сотрудников.
Experts from several parts of the world are invited to compare methods of fostering national reconciliation after massive human rights violations. Так, специалистам из различных стран было предложено провести сравнительный анализ методов содействия национальному примирению в обществе, в котором имели место массовые нарушения прав человека.
Some 140 physicians practise on Guam in several fields of specialization. На Гуаме практикуют около 140 врачей-специалистов в различных областях.
The matter involved mandates specifically established in resolution 843 (1993) of the Security Council and in several General Assembly resolutions. Речь идет о мандатах, конкретно сформулированных в резолюции 843 (1993) Совета Безопасности и в различных резолюциях Генеральной Ассамблеи.
The level of resources requested for programme support in several of the commissions, which appeared excessive, also required review. Следует также проанализировать объем ресурсов, испрошенных на программное обеспечение, в различных комиссиях, который представляется излишним.
The health demands of indigenous peoples take several forms, the first of which concerns medical care. Потребности коренных народов в области здравоохранения проявляются в различных сферах.
The rest were employees in several cities in Java. Остальные участники работали в различных городах Явы.
The long-term and short-term objectives of Hungarian reform can be reached by several different methods. Долгосрочные и краткосрочные цели венгерских реформ могут быть достигнуты при помощи различных методов.
Since 1993 the Government has distributed more than 1,000 plots of land for residential purposes to persons in several regions of the country. Начиная с 1993 года правительство распределило более 7000 земельных участков среди лиц из различных районов страны для постоянного проживания.
During the academic year 1992/93,362 trainees participated in 12 courses covering several areas, totalling 3,136 hours of training. В течение 1992/93 учебного года 362 слушателя приняли участие в 12 курсах в различных областях общей продолжительностью 3136 учебных часов.
The same individual can come within the scope of several pension laws. Один и тот же человек может подпадать под сферу действия различных пенсионных законов.
There is an increasing tendency to introduce a participatory approach in the programmes and projects of several United Nations organizations. Отмечается усиление тенденции к включению в программы и проекты различных организаций системы Организации Объединенных Наций подхода, предусматривающего широкое участие неимущих.
The Special Rapporteur is concerned about the continued intimidation and harassment of writers and journalists in several countries across the world. Специальный докладчик выражает озабоченность по поводу непрекращающихся случаев запугивания и преследования писателей и журналистов в различных странах мира.
Various sources have reported an especially extensive use of forced labour in relation to several completed or ongoing railway construction projects. Из различных источников сообщалось об особенно широком использовании принудительного труда в рамках ряда уже завершенных или по-прежнему осуществляющихся проектов по строительству железных дорог.
Mr. Tacsan is the author of several academic articles published in various periodicals in Costa Rica and abroad. Д-р Таксан является автором многочисленных научных статей, опубликованных в различных журналах Коста-Рики и зарубежных изданиях.
The IAEA is cooperating with several international organizations in drawing up methodologies and data bases for comparative assessment of different options for the production of electric power. МАГАТЭ сотрудничает с несколькими международными организациями в разработке методологии и баз данных для сравнительной оценки различных возможностей производства электроэнергии.
Country experiences show that several types of instruments have been used to change unsustainable production and consumption patterns. Опыт различных стран показывает, что для изменения нерациональных структур производства и потребления применяются несколько видов средств.
Drafting of the various chapters, with primary drafting responsibilities shared by several international organizations, has begun. З. Началась подготовка различных глав, при этом основную ответственность за их составление несут несколько международных организаций.
In this connection, the Special Rapporteur welcomes several initiatives around the world. В этой связи Специальный докладчик приветствует ряд инициатив, выдвинутых в различных районах мира.
Typically, projects are in single plants in one of several different branches of industry. Как правило, проекты реализуются на отдельных предприятиях в одной из нескольких различных отраслей промышленности.
The programme of work is updated annually since various intergovernmental meetings make several proposals for future work. Программа работы обновляется ежегодно, поскольку на различных межправительственных совещаниях подготавливается ряд предложений относительно будущей деятельности.