Several members will co-lead the different legs of the mission. |
Несколько членов будут совместно возглавлять эту миссию на ее различных этапах. |
Several peaceful protests related to socio-economic factors were also held in different locations in Kosovo. |
В различных местах Косово было проведено несколько мирных акций протеста, связанных с социально-экономическими факторами. |
Several speakers stressed that coordination among stakeholders at the national level was essential. |
Несколько выступавших подчеркнули необходимость координации усилий различных заинтересованных сторон на национальном уровне. |
Several commitments relating to meeting the special needs of Africa have also been made and reaffirmed at various United Nations conferences and summits. |
Также было принято несколько обязательств, касающихся удовлетворения особых потребностей Африки, которые были подтверждены на различных конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций. |
Several countries mentioned coherence of the various indicators being an issue during the crisis. |
Ряд стран указали, что в период кризиса возникает, в частности, проблема с согласованностью различных показателей. |
Several countries reported that indices related to achieving gender parity at various education levels had significantly improved. |
Ряд стран сообщили, что показатели, касающиеся достижения гендерного паритета на различных уровнях образования, существенно улучшились. |
Several studies of materials have indicated that atmospheric corrosion influenced by acidifying pollutants is costly. |
Результаты ряда исследований различных материалов свидетельствуют о том, что атмосферная коррозия, возникающая под действием подкисляющих загрязнителей, приводит к большим издержкам. |
Several different funding governance models were suggested. |
Было предложено несколько различных моделей управления финансами. |
Several authorities, engaged in different aspects of the overall counter terrorism efforts, meet within the so-called Counter-terrorism Contact Group. |
Отдельные органы власти, работающие на различных направлениях общих усилий по борьбе с терроризмом, встречаются в рамках так называемой «контртеррористической контактной группы». |
Several parties reported that they have special national research plans and long-term strategies in different areas of climate change research. |
Ряд Сторон сообщили, что у них имеются специальные национальные планы и долгосрочные стратегии научных исследований в различных областях изменения климата. |
Several Parties provide financial support to NGOs under different grants schemes |
Ряд Сторон оказывают финансовую поддержку НПО по линии различных программ предоставления субсидий. |
Several entities identified the provision of effective training for staff at different levels in their organizations as a challenge. |
Несколько подразделений указали в качестве одной из проблем обеспечение эффективной профессиональной подготовки сотрудников на различных уровнях организаций. |
Several groups of society had the opportunity to participate in the elaboration of the concept of the NKP-IINational Environmental Programme concept through in various forums. |
Нескольким группам общества была предоставлена возможность участвовать в рамках различных форумов в разработке концепции национальной экологической программы. |
Several speakers expressed the views that revisions of the rules of procedure required more careful consideration and extensive consultation among experts of States. |
По мнению ряда выступавших, пересмотр правил процедуры требует более тщательного изучения и проведения консультаций между экспертами различных государств. |
Several experts on intergovernmental and non-governmental organizations and members of various military justice systems have contributed to this important normative process. |
Свой вклад в этот важный нормотворческий процесс внесли целый ряд экспертов от межправительственных и неправительственных организаций, а также представители различных систем военной юстиции. |
Several participants stressed that information contained in communications should be more comprehensively verified for accuracy and credibility, ideally by corroborating information from different sources. |
Несколько участников подчеркнули, что информация, содержащаяся в сообщениях, должна быть объектом более тщательной проверки на подлинность и достоверность, лучше всего путем сбора подтверждающей информации из различных источников. |
Several speakers representing Governments and the private sector discussed various tools for improving information flows concerning investment opportunities in developing countries. |
Ряд ораторов, представляющих правительства и частный сектор, говорили о различных средствах расширения информационных потоков, касающихся инвестиционных возможностей в развивающихся странах. |
Several interviews have been placed in various newspapers, such as Le Figaro, Earth Times, etc. |
В различных газетах, таких, как «Фигаро», «Эрс Таймс» и т.д., было опубликовано несколько интервью. |
Several experiences in different regions of the world prove that hunger can be eliminated if there is determination and available resources. |
Опыт различных регионов мира доказывает, что голод можно искоренить при наличии решимости и ресурсов. |
Several subtypes are provided to support different ATM service types. |
Несколько подтипов предоставляются для поддержки различных типов услуг АТМ. |
Several commercial growers have converted their crops to guar production to support the increasing demand for guar and other organic crops in the United States. |
Несколько коммерческих производителей перешли с выращивания различных зерновых культур на производство гуара, чтобы поддержать увеличивающийся спрос на это растение и другие органические зерновые культуры в США. |
Several different hardware architectures are supported, including x86, PowerPC, and SPARC (Solaris only). |
Поддерживается несколько различных аппаратных архитектур, включая x86, PowerPC и SPARC (только в Solaris). |
Several marble columns commemorate sensational shots by various sultans. |
Несколько мраморных колонн напоминают об успешных стрельбах различных султанов. |
Several Armenians in India rose to prominence at different point of time and under different rulers. |
Несколько армян в Индии заняли высокое положение в разное время и при различных правителях. |
Several different game endings are possible, depending on the amount of money the player has earned. |
Возможны несколько вариантов различных концовок игры, в зависимости от количества денег, заработанных игроком. |