Three volumes of a short story compilation series by several authors titled Rewrite SSS were published by Harvest between October 2011 and January 2012. |
Три сборника историй от различных авторов, имеющих общее название Rewrite SSS, были опубликованы Harvest в период с октября 2011 года по январь 2012 года. |
Accordingly, if the same dangerous substance is carried in several compartments, only one placard needs to be affixed. |
Следовательно, если в различных секциях перевозятся одни и те же опасные грузы, то необходимо размещать только одно информационное табло. |
In retirement, he is a member of several non-profit boards and commissions. |
Он является президентом созданного фонда и числится в исполнительных советах различных неправительственных организаций и фондов. |
After studying several other forms, Shūsaku created his own form in the 1820s, and called his school Hokushin Ittō-ryū Hyōhō (北辰一刀流兵法). |
После изучения различных стилей боевых искусств, Сюсяку создал свою собственную школу в 1820-х годах, назвав её Хокусин Итто-Рю Хёхо (яп. |
After that he trained several Russian clubs in 1997-2012. |
В 2008-2012 годах играл в различных бразильских клубах. |
The series averaged about 3.68 million viewers over the course of the first season and received several awards and multiple nominations. |
Первый сезон собрал у телеэкранов 3,68 миллиона зрителей и множество раз становился номинантом и лауреатом различных телевизионных премий. |
Call a Bike is a dockless bike hire system run by Deutsche Bahn (DB) in several German cities. |
Call a Bike (англ.) является дочерней компанией Deutsche Bahn и работает в различных немецких городах. |
After appearing in several larger roles at various studios, she was again signed by Paramount, this time to a one-year contract at $500 a week. |
После появления в нескольких крупных ролях на различных студиях, Paramount продлил с ней контракт на один год, повысив гонорар до $500 в неделю. |
Likewise it is common for the same indicium to be embossed onto paper of several different colors. |
Обычной практикой также является нанесение одного и того же знака почтовой оплаты на бумаге нескольких различных цветов. |
Also, Radio Explorer now informs operating systems about several differently sized icons, which the operating system can use to display the Radio Explorer icon in various situations. |
В дополнение к этому, Радиопроводник теперь сообщает операционным системам о наборе из нескольких значков разного размера, которые операционная система может использовать для отображения значка Радиопроводника в различных случаях. |
Recording sessions for the album took place from March 2002 to March 2003 at several studios, during the hiatus of her then-group Destiny's Child. |
Записывающие сессии для альбома проходили с 2002 по март 2003 на нескольких различных студиях во времена распада её бывшей группы - Destiny's Child. |
He climbed several famous mountains in the world. |
Совершил множество сложнейших восхождений в различных горных системах мира. |
After Hurricane Katrina devastated the city in 2005, Stoops went on a "relief tour" to several university and college towns around the country. |
После урагана Катрина, опустошившего город в 2005 году, Ступс организовал концертный тур по нескольким университетам и колледжам различных городов по всей стране. |
There are a total of 13 embassies in the country, with several other countries accrediting ambassadors from elsewhere. |
Он обладает 13 посольствами в различных странах, при этом руководители этих посольств аккредитованы также и в ряде соседних государств. |
Herrerasaurus displays traits that are found in different groups of dinosaurs, and several traits found in non-dinosaurian archosaurs. |
Herrerasaurus обладает чертами, характерными для различных групп динозавров, а так же признаками присущими архозаврам, не связанными с динозаврами. |
This has occurred in several regions, such as Catatumbo, Valle del Cauca, Nariño and Córdoba. |
Примеры такой ситуации имеются в различных регионах страны, в частности в Кататумбо, долине Кауки, Нариньо и Кордобе. |
The Association signed an agreement with ILO for the improvement of labour conditions at work and participated in several symposiums and meetings with ILO. |
Организация заключила соглашение с Международной организацией труда (МОТ) по улучшению условий труда и участвовала в различных симпозиумах и совещаниях с МОТ. |
It is a whole-of government program managed principally by the Australian Agency for International Development (AusAID) but involving several other Australian Government agencies. |
Данная полностью правительственная программа осуществляется главным образом под руководством Австралийского агентства международного развития (АвсЭЙД), но с участием различных других австралийских правительственных агентств. |
The methodology for the internal review of TRAC 1.1.2 performance has been based on a series of stages and collection/analysis of data from several sources. |
Методология проведения внутреннего обзора использования ассигнований по линии ПРОФ1.1.2 предусматривает ряд этапов и сбор/анализ данных, поступающих из различных источников. |
Cleaner production strategies in several industries of the BCRC Bratislava region implemented in order to realize the goal of waste minimization. |
На различных предприятиях в регионе РЦБК-Братислава были внедрены стратегии перехода на экологически чистое производство для достижения цели минимизации образования отходов. |
Inter and intra-community tensions of nationality and ethnic origins are provoking clashes in several areas of the country, particularly in the West. |
Напряженность между общинами и внутри общин, связанная с гражданством или этническим происхождением, приводит к конфликтам в различных районах страны, особенно в западной части. |
To promote the album, Lohan did several performances in the United States. |
Вслед за выпуском альбома, Лиэнн дала ряд сольных концертов в различных городах США. |
The World Health Organization (WHO) has initiated several health activities aimed at reconciliating the various communities. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) приступила к осуществлению нескольких программ в области здравоохранения, направленных на примирение различных общин. |
Such a business would probably have several lines of activity and conceivably more than one physical location. |
Такое предприятие, вероятно, имеет несколько направлений деятельности и, можно предположить, несколько производственных подразделений, находящихся в различных местах. |
The Inspectors interviewed several counsellors at various duty stations who indicated that a number of sick leave absences were due to conflict in the workplace, including work-life balance issues. |
Инспекторы провели беседы с рядом консультантов в различных местах службы, которые указали, что целый ряд случаев отсутствия на работе по причине болезни обусловлены конфликтами на работе, в том числе проблемами с обеспечением баланса между трудовой деятельностью и личной жизнью. |