Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Различных

Примеры в контексте "Several - Различных"

Примеры: Several - Различных
However, his policies alienated and antagonised several groups, which included the small, but powerful Burkinabé middle class, the tribal leaders whom he stripped of the long-held traditional right to forced labour and tribute payments as well as France and its ally Ivory Coast. Но его политика пошла наперекор интересам различных групп, в том числе небольшого, но влиятельного среднего класса Буркина-Фасо; племенных лидеров, которых он лишил традиционного права на использование принудительного труда и сбора дани, а также Франции и её союзника Кот-д'Ивуара.
The Obama Doctrine is a catch-all term frequently used to describe one or several principles of the foreign policy of U.S. President Barack Obama. Доктрина Буша (англ. Bush Doctrine) - выражение, используемое для описания различных смежных принципов внешней политики 43-го президента Соединенных Штатов Джорджа Буша.
All these difficulties and hardships are compounded by the same deplorable living conditions as those of the displaced Tutsis - the absence of proper sanitary facilities, a rising level of malnutrition in several regions of the country and the risk of epidemics. Все эти тяготы и страдания усугубляются скверными условиями проживания в самих этих лагерях, как, например, в случае перемещенных бурундийцев-тутси, отсутствием надлежащих санитарных служб, постоянно растущим числом не получающих нормального питания людей в различных районах страны и опасностью эпидемий.
These former soldiers of Idi Amin had been in several places in southern Sudan, namely, Rajab West, eight miles south of Juba, before being organized and later moved through Yei to Morobo where WNBF established its headquarters/base. Эти бывшие солдаты Иди Амина ранее находились в различных частях южного Судана, например в Раджабе Вест, в восьми милях к югу от Джубы, а затем были сгруппированы и переведены в Моробо, где Фронт создал свою базу с собственным штабом.
Kazakhstan would also like to hail the assistance that has been provided by the donor community for several projects to study, alleviate and minimize the consequences of the Chernobyl catastrophe. Казахстан также высоко оценивает оказанную на уровне различных проектов помощь со стороны донорского сообщества в деле изучения, смягчения и минимизации последствий чернобыльской катастрофы, считая ее крайне своевременной и необходимой.
Special attention has been devoted to creating the scope for joint intersectoral activity at the national and regional levels of public health policy. The instrument of such activities is Vida Chile, a body that brings together several ministries and public or private organizations. Особое внимание в этой связи уделялось созданию форумов для межсекторального сотрудничества на национальном и областном директивных уровнях, для чего была образована ассоциация "Жизнь Чили", координирующая деятельность различных министерств и государственных и частных учреждений.
Achieving workable arrangements during the Preparatory Commission talks in November would enable the United States to cooperate with the Court in several areas, and in the future, it might even be able to consider becoming a party to the Rome treaty. Достижение реальных договоренностей в ходе обсуждения на сессии Подготовительной комиссии в ноябре позволило бы Соединенным Штатам Америки наладить сотрудничество с Судом в различных сферах и, возможно, рассмотреть в будущем вопрос о присоединении к Римскому договору.
Towards the end of April, 2006, the Wikipedia became eventually usable with page data and its history, but cleaning up various remains of the problems left behind by the transition took several more months. К концу апреля 2006 года Рипуарская Википедия стала наконец пригодной для использования, содержа страницы данных с историями правок, но на вычищение различных остаточных проблем, связанных с переходом, потребовалось ещё несколько месяцев.
New research that my colleagues and I undertook for the Copenhagen Consensus Center in Denmark explores the effectiveness of different responses to this global challenge, but it strongly supports the portfolio approach for several reasons. Новое исследование, которые мы с моими коллегами провели для Центра «Копенгагенский консенсус» в Дании, определяет эффективность различных методов борьбы с данной глобальной проблемой, оно также в значительной степени поддерживает «портфельный» подход по нескольким причинам.
For example, the Minister of Justice has, on several occasions, requested the Attorney-General to carry out an investigation and, as appropriate, to prosecute the perpetrators of such offences, particularly sect-type groups. Например, министерство юстиции неоднократно обращалось к Генеральному прокурору с просьбой провести расследование и в случае необходимости привлечь к судебной ответственности тех, кто виновен в совершенных в данной области правонарушениях, в частности различных группировок, связанных с сектами.
When several power plants are involved, the engineering economic analysis, disregarding other factors, can be quite complicated, best carried out using computers with spreadsheets which allow constant adjustment and manipulation of the various inputs. При наличии нескольких электростанций инженерно-экономический анализ, без учета других факторов, может носить довольно сложный характер и наилучшим образом осуществляться при помощи компьютеров с электронными таблицами, которые позволяют производить корректировки и обработку различных вводимых данных на постоянной основе.
16.12 Information accompanying goods in international trade or that related to their payment must be transferred between a number of parties, traditionally on several different paper documents. 16.12 В практике международной торговли товаросопроводительную информацию или информацию, касающуюся оплаты, должны получать все участники сделки, и традиционно она им препровождается в ряде различных документов.
While there are several different variations of eco-certification, three are identified here for consideration: Существует несколько различных вариантов экосертификации, однако в настоящем документе в целях анализа выделяются следующие три вида:
Although several initiatives have been taken worldwide by Governments and international organizations, there has been a general slow-down in renewable energy development on account of the low oil prices and policies pursued in some major industrialized countries. Несмотря на ряд инициатив, выдвинутых правительствами и международными организациями различных стран мира, процесс освоения возобновляемых источников энергии в целом замедлился по причине низких цен на нефть и мер, принятых некоторыми крупными промышленно развитыми странами.
The Chaguaramas Treaty provided for several forms of integration from the convention market integration to the less orthodox production integration. Чагуарамасский договор предусматривал несколько различных форм интеграции, начиная от традиционной интеграции рыночных структур и заканчивая новыми видами производственной интеграции.
While work is taking place in several different organizations, better focus and coordination of these efforts are required, possibly at the international level, keeping in mind the need to base any indicator sets on local conditions and priorities. Поскольку работа ведется в нескольких различных организациях, следует обеспечить более целенаправленный характер и координацию этих усилий, особенно на международном уровне, при этом необходимо помнить о том, что любые наборы показателей должны разрабатываться с учетом местных условий и приоритетов.
Walker et al. concluded that even when the experiments show that photoisomerization is possible, evidence that this process is a substantial contributor to the high alpha/gamma ratios observed in the Arctic is indirect and subject to several interpretations. Walker et al. пришли к выводу, что даже в случаях, когда эксперименты подтверждают возможность фотоизомеризации, указания на то, что этот процесс играет существенную роль в наблюдающемся в Арктике резком превышении концентраций альфа-изомера над гамма-изомером, носят косвенный характер и допускают несколько различных толкований.
It is one of America's most highly selective state schools with several of its popular undergraduate [1] and graduate [2] programs ranked first in the nation. В университете функционируют около тысячи различных студентеских организаций. Один из лучших университетов США по многим специальностям (например, физик-твердотельщик, библиотекарь, инженер, материаловед).
During the Eighties, "The Canali's Company" further consolidates its business becoming representative of several leading companies in the sector. В 80-е годы «La Compagnia dei Canali» укрепляет деятельность относительно транспортировки tankcontainer, приобретая представительство различных лидерующих компаний в данной отрасли.
Since my professional experience is deeply rooted in the judiciary of my own country-I had the privilege of serving in several judicial functions in the past-I would like to use the opportunity of this Conference to make the following personal appeal to judges worldwide. Поскольку мой профессиональный опыт неразрывно связан с судебной системой моей страны - мне посчастливилось в прошлом служить на различных должностях в судебных органах, - я хотел бы воспользоваться возможностью, предоставленной этой Конференцией, и обратиться к судьям всех стран мира со следующим личным призывом.
Additional staff was essential; accordingly, several new posts had just been filled and others would be filled soon. Важно иметь дополнительный персонал, поэтому завершается заполнение различных должностей, а ряд должностей будут заполнены в ближайшее время.
In response to the increasing trend involving drug traffickers operating out of several countries, Governments should accelerate their efforts to harmonize their national legislation and to support mutual legal assistance, extradition and the transfer of proceedings. С учетом того, что наркодельцы различных стран все чаще объединяют свои действия, правительствам следует активизировать свои усилия по унификации национального законодательства и облегчению взаимной правовой помощи, выдачи преступников и передачи судопроизводства.
As regards the implementation of UNSC resolution 1373 and the fulfilment of the obligations resulting therefrom, the necessary activities are carried out at several levels and involve a number of competent ministries and institutions. Что касается выполнения резолюции 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и обязательств, вытекающих из нее, можно отметить, что осуществляются необходимые мероприятия на различных уровнях, в которых участвует целый ряд компетентных министерств и ведомств.
Since January, the AUC has made threats and issued press releases against the professors, workers and trade union members of several Colombian universities. Начиная с января месяца стали появляться угрозы и воззвания АУК, направленные против студентов, преподавателей, трудящихся и членов профсоюзов различных университетских центров страны.
Although it was not possible to gather detailed information, these communities do also encourage a cultural life spanning several domains (fine arts, radio and television, cinema, a variety of schools, theatre, folklore, etc.). Несмотря на отсутствие подробной информации по этому вопросу, следует, тем не менее, отметить, что указанные общины также содействуют развитию культурной жизни в различных областях (изящные искусства, радио-телевидение, кино, различные школы, театры, фольклор и т.д.).