Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Различных

Примеры в контексте "Several - Различных"

Примеры: Several - Различных
The indicators come from several different sources. Данные для расчета показателей берутся из ряда различных источников.
The information in CIREN is used on several different research fronts. Информация, накопленная в рамках программы СИРЕН, используется на нескольких различных направлениях исследований.
The GEF system is flexible enough to support mercury projects through several different approaches. Система ФГОС обладает достаточной гибкостью, чтобы оказывать поддержку проектам по ртути на основе ряда различных подходов.
Successful investigation and prosecution of illegal traffickers in hazardous wastes require the application of several different disciplines. Для успешного расследования действий лиц, занимающихся незаконным оборотом опасных отходов, и проведения их судебного преследования необходимо применять несколько различных дисциплин.
Additionally, it contains several stage3 tarballs (optimized for the individual subarchitectures). Дополнительно, он содержит несколько архивов третьей стадии (stage3), оптимизированных для отдельных разновидностей различных архитектур.
Flixster allowed users to watch movies on several different platforms via UltraViolet. Flixster позволил пользователям смотреть кино на нескольких различных платформах, использующих UltraViolet (англ.)русск...
Progress requires action in several different areas. Для достижения прогресса нужно провести работу в целом ряде различных областей.
Remote sensing data useful for agricultural purposes were currently being collected by several different satellite systems. Данные дистанционного зондирования, имеющие пользу для целей сельского хозяйства, собираются в настоящее время с помощью ряда различных спутниковых систем.
Human rights education activities are also part of various development cooperation programmes carried out with several countries. Мероприятия по образованию в области прав человека также являются составной частью различных программ сотрудничества в целях развития, осуществляемых с рядом стран.
Developing the consumption list for ring countries was complicated because it involved several different phases. Разработка потребительского списка для «поясных» стран оказалась сложной задачей, поскольку она подразумевала ее решение в несколько различных этапов.
There are several different motivations for remittances. Имеется ряд различных факторов, обусловливающих отправление денежных переводов.
Furthermore, several fraud-related crimes were foreseen in different financial laws. Кроме того, ряд преступлений с использованием личных данных предусмотрен в различных финансовых законах.
Another challenge was that some cantons or authorities had already established several different targets. Еще одна проблема заключается в том, что ряд кантонов или компетентных органов уже установили несколько различных целевых показателей.
The central contact office is to bundle offerings previously provided by several different institutions. Этот контактный центр должен свести в один пакет те услуги, которые ранее предоставлялись рядом различных учреждений.
These are mixed societies on several different levels. Они являются обществами, смешанными сразу на нескольких различных уровнях.
They raise funds by organizing different activities locally in several Italian cities. Они мобилизуют финансовые средства для осуществления различных видов деятельности на местах в ряде городов Италии.
The proposed implementation of the revised and consolidated format contains several layered steps. Предлагаемое внедрение пересмотренного и консолидированного порядка предусматривает принятие ряда мер на различных уровнях.
The Advisory Committee recognizes, however, that the initiative encompasses several different work streams that have administrative and budgetary implications. Вместе с тем Консультативный комитет отдает себе отчет в том, что эта инициатива охватывает несколько различных направлений работы, для которых она имеет административные и бюджетные последствия.
The right of return of the internally displaced flows from several distinct sources. Право на возвращение внутренне перемещенных лиц вытекает из нескольких различных источников.
However, several thousand nuclear warheads of different types and in different locations remain intact. Вместе с тем в различных местах нахождения по-прежнему сохраняются несколько тысяч ядерных боезарядов различного типа.
Also several tools are available for comparing various transport modes on the GHG emissions. Кроме того, имеется несколько инструментов для сопоставления выбросов ПГ на различных видах транспорта.
In several countries there are specific accident investigation authorities which objectively investigate accidents in different areas of society. В ряде стран существуют специальные органы по расследованию происшествий, которые объективно расследуют происшествия в различных областях жизни общества.
The indicators have gone through several rounds of iterations and been vetted by specialists in substantive areas from different entities. Настоящие показатели использовались на протяжении нескольких циклов и были отобраны специалистами в основных областях из различных структур.
He also stressed that reports of alleged violence against several parliamentary candidates and representatives of various parties in the upcoming legislative elections were deplorable. Он также подчеркнул, что вызывают сожаление сообщения о предполагаемых случаях насилия в отношении ряда кандидатов в члены парламента и представителей различных партий в контексте предстоящих выборов в законодательные органы.
Moreover, the Judiciary had to retrieve documentation under the authority of several different countries, with consequential delays in the proceedings. Кроме того, судебным органам пришлось осуществлять поиск документации под юрисдикцией нескольких различных стран со всеми вытекающими задержками в производстве.