Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Различных

Примеры в контексте "Several - Различных"

Примеры: Several - Различных
The influence and presence of non-governmental organizations in forestry is strong in several countries. Влияние и присутствие неправительственных организаций в лесном хозяйстве сильно ощущается в различных странах.
Medical prophylaxis is built on several levels with each higher level having more medical, diagnostic and therapeutic services. Профилактические мероприятия осуществляются на различных уровнях, и чем выше уровень, тем шире спектр предлагаемых лечебных, диагностических и терапевтических услуг.
The conversion of biomass into liquid and gaseous fuels opens up several applications in agriculture, transportation and other sectors. Получение жидких и газообразных видов топлива из биомассы может использоваться в различных целях в сельском хозяйстве, на транспорте и в других секторах.
Within the several committees and commissions of the European Union, Luxembourg is represented by various technical Ministries, depending on the subjects involved. Представительство Люксембурга в различных комитетах и комиссиях Европейского союза обеспечивается различными техническими министерствами страны в соответствии с их профилем.
It should be mentioned that on several occasions parliamentarians have requested the Federal Council to harmonize or unify the two fields. Следует отметить, что в различных парламентских запросах к Федеральному совету обращалась просьба привести в соответствие или унифицировать эти две области.
Specific knowledge, competence and expertise building in the field of combating terrorist financing, are provided by several kinds of initiatives. Специальные знания, навыки и опыт, накапливаемые в сфере борьбы с финансированием терроризма, предоставляются в рамках различных инициатив.
He welcomed UNIDO's efforts to introduce performance indicators on several levels. Он приветствует усилия ЮНИДО по внедрению показателей деятельности на различных уровнях.
During this second period of monitoring I have participated in discussions concerning the situation of persons with developmental disabilities in several ways. На втором этапе осуществления контроля я в различных формах участвовал в обсуждениях, касавшихся положения лиц с пороками развития.
Assistance to national institutions under the advisory services and technical assistance programme takes several different forms. Помощь национальным учреждениям в рамках программы оказания консультативных услуг и технической помощи может принимать несколько различных форм.
The plan is updated as necessary to reflect changing conditions and it may contain several options for various contingencies. По мере необходимости план обновляется в целях отражения меняющихся условий; он может содержать ряд альтернативных вариантов на случай различных непредвиденных обстоятельств.
These documents envisage several specific projects in vital areas of development activities such as transport and communications, trade and energy. Эти документы предусматривают осуществление нескольких конкретных проектов в различных жизненно важных областях деятельности, таких, как транспорт и коммуникации, торговля и энергетика.
In addition, Board members had several rounds of consultations to examine different areas of responsibility of the secretariat and the Executive Board. Кроме этого, члены Совета провели несколько раундов консультаций в целях изучения различных сфер ответственности секретариата и Исполнительного совета.
Comments have been received on several occasions by various ministries and taken into consideration. Комментарии неоднократно поступали от различных министерств и были приняты во внимание.
The text also contains several examples of various technical measures that could be taken by Governments in order to achieve those objectives. В положениях правила содержится также несколько примеров различных технических мер, которые могли бы приниматься правительствами для достижения этих целей.
The Protocol provides flexibility to these countries by creating several different emissions trading mechanisms, including the project-based Clean Development Mechanism. Протоколом предусмотрены для этих стран гибкие условия на основе создания ряда различных механизмов "торговли" выбросами, включая основанный на проектах механизм чистого развития.
This international compendium would serve several purposes: Этот международный сборник способствовал бы достижению различных целей и позволил бы:
Investment in hotel infrastructure can take several institutional and contractual forms, involving both domestic and foreign capital. Инвестиции в гостиничную инфраструктуру могут осуществляться с использованием различных институциональных и договорных форм, включая как отечественный, так и иностранный капитал.
We have heard very promising statements from several Heads of Government from the developed as well as the developing world. Мы заслушали весьма перспективные заявления различных глав правительств не только развивающихся, но и развитых стран.
Jordan's efforts in this regard have culminated in the conclusion of several regional agreements for the present and future benefit of the peoples of the region. Усилия Иордании в этой области привели к завершению различных региональных соглашений в интересах нынешнего и будущих поколений народов региона.
During his political career he was Minister of Justice between 1979 and 1981, and represented Malta at several international conferences. За время своей политической деятельности был министром юстиции (1979-1981 годы) и представлял Мальту на различных международных конференциях.
The device may consist of several optical components designed to illuminate the space reserved for the registration plate. Это устройство может состоять из различных оптических компонентов, предназначенных для освещения места расположения номерного знака.
As of now, there are at least six ongoing large-scale pipeline- construction projects for the export of oil and gas in several directions. На сегодняшний день существует по меньшей мере шесть грандиозных проектов строительства экспортных нефте- и газопроводов в различных направлениях.
This is indeed the situation when the census data is collected from several administrative sources and not from a questionnaire. Это имеет особенно важное значение при сборе данных переписи из различных административных источников, а не на основе заполнения вопросника.
Sanctions were merely one of several tools available to effect that change; they were not an end in themselves. Санкции представляют собой лишь один из различных имеющихся способов добиться этой модификации; они не являются самоцелью.
Panel discussions and forums were among several activities organized by the United Nations information centres at Harare and Prague. В число различных мероприятий, организованных информационными центрами Организации Объединенных Наций в Хараре и Праге, входило проведение тематических дискуссий и форумов.