As an enterprise could comprise several corporations in various countries, it might be hard to ascertain which State was competent to exercise diplomatic protection. |
Поскольку предприятие может включать несколько корпораций в различных странах, может оказаться трудным проверить, какое из государств компетентно осуществлять дипломатическую защиту. |
We suggest that further consideration be given to the likelihood of several claims arising in different forums. |
Мы предлагаем более подробно рассмотреть вопрос о возможности предъявления нескольких требований, возникающих в различных инстанциях. |
Youth from around the world have voiced several similar concerns about their access to information and meaningful and substantive participation in decision-making. |
Молодежь из различных стран мира выразила подобную озабоченность в отношении своего доступа к информации и конструктивного и реального участия в процессе принятия решений. |
The secretariats of various UNEP-administered multilateral environmental agreements maintain web pages in several languages, generally English, French and Spanish. |
Секретариаты различных многосторонних соглашений по экологическим вопросам, заключенных под эгидой ЮНЕП, ведут веб-страницы на нескольких языках, обычно на английском, испанском и французском. |
A common identification number is used in several countries to link different registers. |
Во многих странах для увязки различных регистров используется единый идентификационный номер. |
The increase is due to the inclusion of travel requirements under several programmes rather than under administration. |
Это увеличение обусловлено включением потребностей в поездках в несколько различных программ, а не только в программу «Администрация». |
By accessing the many databases posted on the Internet containing astronomical observations carried out in various countries, several major comets have been studied using existing visual observations. |
Используя доступ к многочисленным базам данных, размещенным в интернете и содержащим данные осуществляемых в различных странах астрономических наблюдений, было проведено исследование ряда крупных комет с использованием имеющихся результатов визуального наблюдения. |
The invention relates to bore-hole systems for producing different fluid media, in particular for simultaneously extracting from several productive stratas. |
Заявленное изобретение относится к скважинным системам для добычи различных текучих сред, в частности для одновременной добычи из нескольких продуктивных пластов. |
Moreover, there have been several ad hoc efforts to enhance the participation of developing countries in various initiatives. |
Кроме того, было осуществлено несколько специальных мероприятий для расширения участия развивающихся стран в различных инициативах. |
They held several big tournaments in different parts of Uzbekistan using the new rules - the success was overwhelming. |
Ими были проведены по новым правилам несколько крупных турниров в различных частях Узбекистана, успех которых был ошеломляющим. |
Chopping process is employed to manufacture several applications such as headliner... |
Процесс рубки применяется для изготовления различных изделий, таких как корпуса... |
Three exhibitions and conferences that cover Free Software and GNU/Linux will take place next month in several cities in Europe. |
В течение месяца в различных городах Европы пройдут три выставки и конференции, посвящённые Свободному ПО и GNU/Linux. |
And although he was involved in several theater projects, he never returned to the state stage. |
И хотя он несколько раз участвовал в различных постановках, он никогда не вернулся на сцену Государственного Театра. |
We had a mixture of things, some Red Hat 9, some Fedora - several different versions. |
У нас была смесь вещей, некоторым Red Hat 9, некоторые Fedora - несколько различных версий. |
There were several reports of peaceful protesters being beaten by police at various locations in Tallinn. |
Поступило несколько сообщений об избиении мирных демонстрантов сотрудниками полиции в различных районах Таллина. |
The district is famous for several quality restaurants offering different cuisine. |
Данный район славится несколькими замечательными ресторанами, предлагающими блюда различных кухонь мира. |
GIMP can use several different types of brushes. |
GIMP использует несколько различных типов кистей. |
For example, Linux users can choose from a dozen different command line shells and several graphical desktops. |
Например, пользователи Linux могут выбирать из дюжины различных оболочек командной строки и нескольких графических рабочих столов. |
An-12 - this aircraft became the base for several dozen different flying laboratories. |
Ан-12 - этот самолёт стал базовым для нескольких десятков различных летающих лабораторий. |
Patrick Blackett worked for several different organizations during the war. |
Патрик Блэкетт работал в нескольких различных организациях в ходе войны. |
It was released August 1, 2006, and charted on several different charts. |
Он был выпущен 1 августа 2006, и занял позиции в нескольких различных чартах. |
It is an extension to random early detection (RED) where a single queue may have several different sets of queue thresholds. |
Оно является расширением Random early detection (RED), где одна очередь может иметь несколько различных пороговых размеров очереди. |
The Autograph Gallery's collection is made up of works created by artists of several generations and various artistic styles. |
Коллекцию галереи «Автограф», составляют произведения, созданные художниками разных поколений и различных художественных пристрастий. |
There are several different topological proofs that are known. |
Существует несколько различных известных топологических доказательств. |
There are several knowledge bases, which require both the institutions and individuals in the different treatment. |
Есть несколько баз знаний, которые требуют от обеих учреждений и частных лиц в различных лечения. |