Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Различных

Примеры в контексте "Several - Различных"

Примеры: Several - Различных
In 2004, OFAC imposed fines on 316 United States citizens and residents for violation of several of the embargo's provisions. В 2004 году ОФАК наложило штрафы на 316 граждан и жителей Соединенных Штатов в связи с нарушением различных положений об осуществлении блокады.
The issue of multilingualism should be considered from several angles, in particular internal and external communications. Вопросы многоязычия должны рассматриваться с различных точек зрения, в частности с точки зрения внутренней и внешней коммуникации.
These contacts are often responsible for the policy committees and indicator groups that work for several Council formations. Эти лица во многих случаях возглавляют программные комитеты или группы по показателям, которые работают в интересах различных подразделений Совета.
KAC seeks compensation for several types of lost or damaged spares in its claim before the "E4" Panel. В своей претензии, находящейся на рассмотрении Группы "Е4", "КЭК" испрашивает компенсацию различных видов утраченных или поврежденных запасных частей.
It has also destroyed several pieces of unexploded ordnance that were found at different locations in South Kivu. В рамках проводимой деятельности было также уничтожено несколько неразорвавшихся боеприпасов, обнаруженных в различных местах в Южной Киву.
Additionally, several hundred police personnel have been trained to operate various types of vehicles. Кроме того, несколько сот полицейских обучены вождению различных видов автотранспортных средств.
Countries often develop several national plans as policy frameworks on different social concerns. Зачастую страны в качестве политических рамок разрабатывают несколько национальных планов по решению различных социальных проблем.
Streamlining the data transfer can be encouraged in several ways and on different levels of aggregation. Можно поощрять действия по оптимизации передачи данных, делая это в нескольких формах и на различных уровнях агрегирования.
The Russian Federation was represented by several interventions concerning different fields of action. От Российской Федерации прозвучало несколько выступлений, касавшихся различных сфер деятельности.
The United Nations Statistics Division has compared these different classifications in a study and has found several problems and differences. Статистический отдел Организации Объединенных Наций подготовил исследование по сопоставлению этих различных классификаций и выявил ряд проблем и различий.
The past year has, unfortunately, witnessed several major natural disasters in various parts of the world. К сожалению, в прошедшем году мы стали свидетелями нескольких крупных стихийных бедствий в различных частях мира.
After gaining independence, the country had joined several international organizations and had become a party to the various human rights treaties and conventions. После обретения независимости страна вступила в ряд международных организаций и стала участником различных договоров и конвенций по правам человека.
Egypt has taken several leading measures at various levels to support NEPAD. Египет предпринял несколько важных мер на различных уровнях в поддержку НЕПАД.
There are at present several hundred goodwill ambassadors working with various organizations of the United Nations system. В настоящее время насчитывается несколько сотен послов доброй воли, работающих в интересах различных организаций системы Организации Объединенных Наций.
OIOS received several reports of alleged misuse of vehicles by current and former senior officials at various United Nations duty stations. УСВН получило несколько сообщений о предполагаемых фактах нецелевого использования автотранспортных средств нынешними и бывшими старшими должностными лицами в различных местах службы Организации Объединенных Наций.
The Ministry of the Interior has adopted substantial counter-terrorism measures in several fields. Министерство внутренних дел принимает эффективные меры по борьбе с актами терроризма в различных областях.
The combined collection and analysis of data on several ethno-cultural characteristics is particularly informative for the understanding of cultural diversity. Комбинированный сбор и анализ данных о различных этнокультурных характеристиках позволяет получить особенно ценную информацию для понимания культурного разнообразия.
Another long-standing problem was the vacancy rate in language sections at several duty stations, particularly Nairobi. Другой давно назревшей проблемой является число вакансий в лингвистических секциях в различных местах службы, особенно Найроби.
The Ambassador has also distinguished himself as chairman and a member of several General Agreement on Tariffs and Trade and World Trade Organization dispute settlement panels. Посол Росселли также хорошо зарекомендовал себя на посту председателя и члена различных групп по разрешению споров в рамках Генерального соглашения по тарифам и торговле и Всемирной торговой организации.
Many people require help from several different medical specialities. Многие больные нуждаются в помощи врачей различных специальностей.
Diversification and industrialization require several different types of measures addressing the various causes of commodity dependency. Диверсификация и индустриализация требуют целого ряда различных мер, направленных на устранение множества причин зависимости от сырьевых товаров.
Multiple offences are those where the same acts can be characterized in several different ways. Идеальная совокупность имеет место тогда, когда одни и те же деяния могут быть предметом большого количества различных квалификаций.
Canada uses several different strategies for capacity management. Канада использует несколько различных стратегий для регулирования промысловых мощностей.
Chapter XI Households and family characteristics Household and family composition can be examined from several different points of view. Состав домохозяйств и семей можно изучать с целого ряда различных точек зрения.
The ongoing training of the employees of the Ministry of Internal Affairs is conducted at several levels, in various forms. Профессиональная подготовка служащих министерства внутренних дел осуществляется сегодня на нескольких уровнях и в различных формах.