Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Различных

Примеры в контексте "Several - Различных"

Примеры: Several - Различных
He was reportedly detained in several labour camps. Он содержался в различных исправительно-трудовых лагерях.
On 1 February 1994 changes in Mexican legislation entered into force in several areas, relating to compensation for injury. 1 февраля текущего года в Мексике началось осуществление реформ законодательства в различных областях, касающихся возмещения ущерба.
This approach to the debt problem is short-sighted from several standpoints: economic, political, and environmental. Такой подход к вопросу о задолженности крайне недальновиден с различных точек зрения: экономической, политической, экологической.
In the European Union several directives and recommendations stress the right to information. В странах Европейского союза право на информацию предусмотрено в различных директивах и рекомендациях.
In 1993 and 1994 UNFPA supported several regional and interregional activities in the area of HIV/AIDS prevention. В 1993 и 1994 годах ЮНФПА оказывал поддержку в проведении различных региональных и межрегиональных мероприятий в области предупреждения ВИЧ/СПИДа.
Implementing these programmes requires the thorough collaboration of scientists from several countries. Осуществление этих программ требует тесного сотрудничества ученых различных стран.
Furthermore, the report posed a procedural difficulty in that its recommendations covered several agenda items. Доклад создает еще одну проблему процедурного характера, обусловленную тем, что представленные в нем рекомендации касаются различных пунктов повестки дня.
The diversity of markets showed that there were several development strategies, depending on time and place. Многообразие рынков свидетельствует о наличии различных стратегий развития в зависимости от места и времени.
The conviction was expressed that the system will be beneficial in several respects. Было высказано убеждение, что эта система будет приносить пользу с различных точек зрения.
The Commission noted that several different types of bonuses and performance awards were currently applicable to SES. Комиссия отметила, что в настоящее время СРС имеют право на получение нескольких различных видов премий и поощрительных выплат.
In response to the demands by various audiences, several earlier releases were reprinted. В ответ на просьбы различных читательских кругов ряд более ранних выпусков был переиздан.
Scientists have characterized several different types of adaptive responses to the impacts of climate change. Ученые определили несколько различных видов адаптационного реагирования на последствия изменения климата.
The interim secretariat has already collected some information on the activities of various organizations, including several international financial institutions. Временный секретариат уже собрал определенную информацию о деятельности различных организаций, включая ряд международных финансовых учреждений.
In addition, the Government and UNITA have accused each other of launching attacks in several locations around the country. Кроме того, правительство и УНИТА обвиняют друг друга в совершении нападений на несколько населенных пунктов в различных районах страны.
There are several strategies available for mitigating the impact or reducing the probability of various risks. Имеется ряд стратегий ограничения воздействия или уменьшения вероятности различных рисков.
The United Nations system, in particular WHO, has had programmes on eradicating various communicable diseases for several decades. Система Организации Объединенных Наций, и прежде всего ВОЗ, осуществляют программы по искоренению различных инфекционных заболеваний уже в течение нескольких десятилетий.
There are also organizations and agencies whose mandates cut across several different sectors of science and technology, such as UNESCO. Существуют также организации и учреждения, мандаты которых касаются ряда различных отраслей науки и техники, таких, как ЮНЕСКО.
About 40 private schools offer several types of education at different levels. Около 250 частных школ предоставляют своим учащимся образование на различных уровнях.
It suffered from several distortions in the capacity to pay resulting from the application of the various adjustments. Она приводит к ряду искажений показателей платежеспособности вследствие применения различных корректировок.
Owing to financial constraints lasting for many years, UNRWA was not able to implement several needed construction projects. Вследствие многолетних финансовых трудностей БАПОР не смогло осуществить ряд проектов, связанных со строительством различных необходимых объектов.
We note that working groups are being formed at several levels to deal with the continuum. Мы с удовлетворением отмечаем создание рабочих групп на различных уровнях для решения проблем этой постоянности.
The chapter that we mentioned deals with many of the activities by several agencies and organizations. В главе, о которой мы упоминали, освещается деятельность различных учреждений и организаций.
It participates in the sessions of the Commission on Narcotic Drugs as well as in several international conferences and meetings. Она принимает участие в сессиях Комиссии по наркотическим средствам, а также в различных международных конференциях и заседаниях.
Swift implementation of the agreed commitments required genuine partnership on several fronts. Для скорейшего выполнения принятых обязательств необходимо подлинное партнерство на различных направлениях работы.
Although several issues required further analysis, they could be resolved during the first year of the implementation of the proposed system. Хотя следует продолжить анализ различных вопросов, их можно решить в течение первого года использования предлагаемой системы.