Also, she had seen to it that the Group on Nutrition would hold its next meeting concurrently with the next session of the Commission on Human Rights, which would allow for human rights to be integrated in the Commission's work on health care and nutrition. |
Кроме того, она следила за тем, чтобы группа по проблемам питания провела свое следующее заседание одновременно со следующей сессией Комиссии по правам человека, что позволит учитывать проблему прав человека в работе, которую Комиссия посвятит проблемам здравоохранения и питания. |
The resumed substantive session of 1996 (56th meeting) of the Economic and Social Council will take place on Wednesday, 20 November 1996, at 3 p.m. in the Trusteeship Council Chamber. |
В среду, 20 ноября 1996 года, в 15 ч. 00 м. в зале Совета по Опеке будет проведена возобновленная основная сессия Экономического и Социального Совета 1996 года (56-е заседание). |
Well, actually, my intention was to suspend the plenary meeting and then at 12 noon convene an informal plenary for the purpose of discussing the draft agenda for the 1997 session. |
Собственно, я и собирался прервать пленарное заседание, а затем, в 12 час. 00 мин., созвать неофициальное пленарное заседание с целью обсуждения проекта повестки дня на сессию 1997 года. |
Decides that the Ad Hoc Committee should hold, within existing resources, at least one meeting in 2003 of a duration of ten working days, prior to the fifty-eighth session of the General Assembly; |
З. постановляет, что в 2003 году Специальный комитет проведет в рамках имеющихся ресурсов хотя бы одно заседание продолжительностью 10 рабочих дней до начала пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи; |
In October 2001, the Council of Faipule and the Administrator held a strategy session in Samoa and the Ulu travelled to Wellington, and in late November 2001, the Administrator attended the General Fono. |
В октябре 2001 года Совет фаипуле и Администратор провели на Самоа совещание по стратегическим вопросам, а Улу посетил Веллингтон; в конце ноября 2001 года Администратор посетил заседание Генерального фоно. |
Breakout session 6: Global financial architecture reform, including proposals for a new global reserve system, exchange rate stabilization, and regional financial and monetary initiatives |
Секционное заседание 6: Реформирование глобальной финансовой архитектуры, включая предложения по новой глобальной резервной системе, стабилизации обменных курсов и региональные инициативы в финансовой и денежно-кредитной сферах |
As I brief the Security Council today in the Council Chamber, the Assembly of States Parties to the Rome Statute of the International Criminal Court is in session in New York, and Security Council members are in Africa. |
Сейчас, когда я провожу для членов Совета этот брифинг в зале Совета Безопасности, в Нью-Йорке проходит заседание Ассамблеи государств-участников Римского статута Международного уголовного суда, а делегация Совета Безопасности находится с миссией в Африке. |
In the Latin American region, OHCHR held a workshop from 28 May to 5 June 2003 on the preparation and presentation of reports to treaty bodies which included a session on preparing reports to CESCR. |
В латиноамериканском регионе УВКПЧ провело с 28 мая по 5 июня 2003 года рабочее совещание по подготовке и представлению докладов договорным органам, включая заседание по подготовке докладов для КЭСКП. |
Taking the floor to defend these organizations, the distinguished Ambassador of Syria, H.E. Mr. Toufik Salloum, stated, and I quote from the French edition of the 24 March 2003 (afternoon session) United Nations press release, that: |
Выступивший в защиту этих организаций уважаемый посол Сирии Его Превосходительство г-н Туфик Саллум заявил - я цитирую по французскому варианту пресс-релиза от 24 марта 2003 года (вечернее заседание) - что: |
The latest session of the Parliamentary Conference on the World Trade Organization, which is instrumental in bringing a meaningful parliamentary contribution to ongoing multilateral trade negotiations, was held in conjunction with the sixth World Trade Organization Ministerial Conference held in Hong Kong in December 2005. |
Самое последнее заседание Парламентской конференции по Всемирной торговой организации, которая вносит конструктивный вклад парламентов в ведущиеся многосторонние торговые переговоры, была проведена одновременно с шестой Конференцией Всемирной торговой организации на уровне министров в Гонконге в декабре 2005 года. |
UNCTAD participated in the Organization for Economic Cooperation and Development Regional Forum on Trade Facilitation in Cape Town, South Africa, chairing the opening session on "The Economics of Trade Facilitation". |
ЮНКТАД приняла участие в Региональном форуме Организации экономического сотрудничества и развития по упрощению процедур торговли в Кейптауне, Южная Африка, и под ее председательством было проведено вводное заседание по теме "Экономические аспекты упрощения процедур торговли". |
We also welcome the decision of the Commission on the Limits of the Continental Shelf to convene an open session next year to familiarize interested States with the Commission's work and with what is involved in submitting a claim to the Commission. |
Мы также приветствуем решение Комиссии по границам континентального шельфа провести в следующем году открытое заседание, с тем чтобы ознакомить заинтересованные государства с деятельностью Комиссии и с процедурой, связанной с подачей заявления в Комиссию. |
Given that the sixtieth session of the Assembly will start on 13 September 2005, the Assembly may wish to consider holding the meeting from Wednesday, 14 September, to Friday, 16 September 2005. |
Учитывая, что ее шестидесятая сессия начнется 13 сентября 2005 года, Ассамблее предлагается рассмотреть вопрос о том, чтобы провести заседание с 14 по 16 сентября 2005 года. |
The working group held two public meetings, one on 5 August and the other on 9 August 2001. An additional meeting, for the adoption of the provisional agenda of the next session and the present report, was held on 10 August 2001. |
З. Рабочая группа провела два открытых заседания, состоявшихся 5 и 9 августа 2001 года. 10 августа 2001 года было проведено еще одно заседание для утверждения предварительной повестки дня следующей сессии и настоящего доклада. |
The United Nations Research Institute for Social Development, United Nations Development Programme and the International Development Research Centre held a joint panel on the occasion of the fifty-second session of the Commission on the Status of Women at which early research findings were presented. |
Научно-исследовательский институт социального развития при Организации Объединенных Наций, Программа развития Организации Объединенных Наций и Международный исследовательский центр по проблемам развития провели совместное заседание по случаю пятьдесят второй сессии Комиссии по положению женщин, на которой были представлены предварительные результаты исследований. |
He agreed that the first meeting of the Commission's tenth session should be expanded to allow the Commission to start its preparatory work and that the work could be organized in four sessions as suggested in paragraph 33 of the report of the Secretary-General (A/55/120). |
Оратор соглашается с тем, что первое заседание десятой сессии Комиссии должно быть расширено, с тем чтобы позволить Комиссии начать свою подготовительную работу и организовать ее в рамках четырех сессий, как это предложено в пункте ЗЗ доклада Генерального секретаря (А/55/120). |
Every year, the Council will hold a two-day interactive meeting, including at a high level, when agreed, on operational activities, as an integral part of the operational activities segment of the substantive session. |
Ежегодно Совет будет проводить двухдневное интерактивное заседание, в том числе - по договоренности - на высоком уровне, посвященное оперативной деятельности, в качестве составной части этапа оперативной деятельности в рамках основной сессии. |
A high-level plenary meeting on the comprehensive review of the Millennium Declaration is being proposed to take place during the sixtieth session of the General Assembly, five years after the adoption of the Millennium Declaration. |
В ходе шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи, т.е. пять лет спустя после принятия Декларации тысячелетия, предлагается провести пленарное заседание высокого уровня для всеобъемлющего обзора выполнения Декларации тысячелетия. |
The panel was convened in connection with the treaty signature/ ratification event organized by the Office of Legal Affairs, which promoted ratification of treaties relevant to the advancement of women and was held during the twenty-fifth session of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. |
Это заседание было созвано в связи с мероприятием по подписанию/ратификации договоров, организованным Управлением по правовым вопросам, которое способствовало ратификации договоров, касающихся улучшения положения женщин, и было проведено в ходе двадцать пятой сессии Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин. |
For example, it has been the standard practice of the Bureau of the Commission on Population and Development to hold an annual inter-sessional meeting, at which the work of the upcoming session of the Commission is discussed and prepared. |
Бюро Комиссии по народонаселению и развитию, например, стало на регулярной основе проводить ежегодное межсессионное заседание, на котором обсуждается работа предстоящей сессии Комиссии и ведется подготовка к ней. |
Pursuant to a note dated 5 May 2000 from the Secretary of the Committee on Conferences, which authorized the Preparatory Committee to hold a one-day resumed session in order to complete its work, the Preparatory Committee held its 6th meeting on 20 and 22 June 2000. |
В соответствии с запиской секретаря Комитета по конференциям от 5 мая 2000 года, в которой Подготовительный комитет был уполномочен провести однодневную возобновленную сессию для завершения своей работы, Подготовительный комитет провел свое 6-е заседание 20 и 22 июня 2000 года. |
We, the Member States of the United Nations, have gathered at this commemorative meeting of the fifty-third session of the General Assembly to mark the fiftieth anniversary of United Nations peacekeeping. |
Мы, государства - члены Организации Объединенных Наций, собрались на это торжественное заседание пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи, чтобы отметить пятидесятую годовщину миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций. |
Recalling its decision 9/2 and following the recommendation of the Contact Group on the physical location of the permanent secretariat that met on 19 August 1997 during the resumed tenth session of the Committee, |
ссылаясь на свое решение 9/2 и следуя рекомендации Контактной группы по вопросу о местонахождении постоянного секретариата, которая провела свое заседание 19 августа 1997 года в ходе возобновленной десятой сессии Комитета, |
The first meeting of the session will be convened at 10 a.m. on Monday, 1 March. The last meeting will be convened at 3 p.m. on Friday, 19 March. |
Первое заседание сессии откроется в понедельник, 1 марта, в 10 час. 00 мин. Последнее заседание откроется в пятницу, 19 марта, в 15 час. 00 мин. |
Before adjourning the meeting, I should like to inform members that the closing meeting of the fifty-eighth session of the General Assembly will be held in the General Assembly Hall on Monday, 13 September 2004, at 3 p.m. |
Прежде чем закрыть заседание я хотел бы сообщить членам, что заключительное заседание пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи состоится в зале Генеральной Ассамблеи в понедельник, 13 сентября, в 15 ч. 00 м. |