Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Заседание

Примеры в контексте "Session - Заседание"

Примеры: Session - Заседание
Perhaps it would be useful to adjourn this meeting and convene in informal session where all views and positions can be aired off the record. По-видимому, было бы полезно прервать это заседание и созвать неофициальное заседание, где можно было бы без протокола высказать все соображения и позиции.
The formal opening session of the 1999 centennial International Peace Conference would be convened on Tuesday, 18 May 1999, as it was in 1899. Официальное первое заседание юбилейной Международной конференции мира 1999 года, будет созвано во вторник, 18 мая 1999 года, как это было в 1899 году.
Plenary session 2: Assessing existing responses to the crisis at international, regional and national levels - limitations, perspectives and best practices Пленарное заседание 2: Оценка мер реагирования на кризис, принимаемых на международном, региональном и национальном уровнях - недостатки, перспективы и передовая практика
The joint session on ESD held at the Sixth "Environment for Europe" Ministerial Conference in Belgrade had recognized educators' competence as a frequent bottleneck vis-à-vis improving the quality of education. Совместное заседание по вопросам ОУР, состоявшееся в ходе шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы" в Белграде, признало, что компетенции педагогов зачастую являются "узким местом" с точки зрения повышения качества образования.
In furtherance of this, in October 2008, a session on rule of law assistance was held in the Working Group on Lessons Learned. Для содействия этому в октябре 2008 года в Рабочей группе по накопленному опыту было проведено заседание по вопросам содействия обеспечению верховенства права.
The Subcommittee also noted that the steering committee for the network had held a meeting during the current session to discuss further procedures for the operation of the network. Подкомитет отметил также, что в ходе данной сессии состоялось заседание руководящего комитета этой сети, на котором был обсужден дальнейший порядок ее функционирования.
In accordance with resolution 59/145, the General Assembly held a separate meeting on financing for development within the framework of the High-level Plenary Meeting of the sixtieth session of the General Assembly. В соответствии с резолюцией 59/145 Генеральная Ассамблея провела в рамках пленарного заседания высокого уровня шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи отдельное заседание по вопросу финансирования развития.
First, the General Assembly has decided once again to depart during this session from the rule that one quarter of the Members must be present before a meeting of a Main Committee may be declared open and debate permitted to proceed. Во-первых, Генеральная Ассамблея вновь постановила делать исключения в ходе этой сессии из правила, требующего присутствия одной четвертой от числа членов, прежде чем заседание Главного комитета может объявляться открытым и могут начаться прения.
All functional commissions which met in 2000 had held at least one inter-sessional meeting of their bureaux, during which the organization of work of the session was discussed. Все функциональные комиссии, собиравшиеся на сессию в 2000 году, провели по крайней мере одно межсессионное заседание своих бюро, на котором обсуждались вопросы организации работы сессии.
The working group that had been held immediately prior to the current session had made use of only about 30 per cent of the meeting time allotted to it. Рабочая группа, которая провела заседание непосредственно перед началом нынешней сессии, использовалась порядка 30 процентов времени, отведенного на ее заседание.
If his suggestion were to be put into practice, the Committee should confine its deliberations at that particular session to reports of countries in the region where the meeting was being held. Если его предложение нужно будет осуществить на практике, Комитет должен ограничить свои дискуссии на этой конкретной сессии отчетами стран в регионе, где будет проводиться заседание.
Mr. SOLARI YRIGOYEN said that he was unhappy about giving up the session in New York, since it was the Headquarters of the United Nations and a meeting there had a considerable political impact. Г-н СОЛАРИ ИРИГОЙЕН говорит, что недоволен отказом от проведения сессии в Нью-Йорке, поскольку там находится штаб-квартира ООН и проведенное там заседание оказывают существенное политическое влияние.
In that connection, it would be necessary for the Committee to hold one more formal meeting at a later stage, to consider and approve the report of that mission and its submission to the General Assembly at its fifty-seventh session. В этой связи Комитету придется на более позднем этапе провести еще одно официальное заседание для рассмотрения и утверждения этого доклада и его представления пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
The attention of the Preparatory Committee is also drawn to the report of the sessional open-ended working group to review and formulate proposals for the World Conference which met during the fifty-fifth session of the Commission on Human Rights. Внимание Подготовительного комитета обращается также на доклад сессионной рабочей группы открытого состава по обзору и формулированию предложений для Всемирной конференции, которая провела заседание в ходе пятьдесят пятой сессии Комиссии по правам человека.
The Bureau decided to hold its next meeting on Monday, 4 November 2002, starting at 9.30 a.m. before the ninth session of the Committee on Environmental Policy. Президиум постановил провести свое следующее заседание в понедельник, 4 ноября 2002 года, открыв его в 9 час. 30 мин. до начала девятой сессии Комитета по экологической политике.
Breakout session 5: Financing crisis recovery in developing countries and transition economies: issues related to official development assistance, new contingency funds and conditionality Секционное заседание 5: Финансирование выхода из кризиса в развивающихся странах и странах с переходной экономикой: вопросы, касающиеся официальной помощи в целях развития, новых резервных фондов и обусловленности
A special session dedicated to the "Peaceful Settlement of International Disputes" was organized in the premises of the Graduate Institute of International and Development Studies of Geneva. На базе Института высших исследований по международным вопросам и проблемам развития в Женеве было организовано специальное заседание, посвященное теме "Мирное урегулирование международных споров".
The session was co-chaired by Ms. Helen Oddveig Bjrny, Minister of Environment, Norway; and Mr. Rob Wolters, Executive Director, European Centre for Nature Conservation. Это заседание проходило под председательством г-жи Хелены Оддвейг Бьёрнёю, министра окружающей среды Норвегии, и г-на Роба Уолтерса, Исполнительного директора, Европейского центра охраны природы.
We had a very interesting session here in New York, but we want to move beyond mere intellectual discussion so that together we may draft operational programmes. Здесь в Нью-Йорке у нас была очень интересное заседание, но мы хотим продвинуться вперед за пределы интеллектуального обсуждения, с тем чтобы вместе мы могли разработать оперативные программы.
In May 2001, at the UNECE Trade Facilitation Forum, ICC Secretary General opened and moderated the session on advancing the goals of trade facilitation. В мае 2001 года в рамках Форума ЕЭК ООН, посвященного развитию торговли, генеральный секретарь МТП открыла и провела заседание, посвященное достижению целей в области развития торговли.
It should be recalled that because of logistical problems, it was not possible for the full session of the Council to meet to adopt the recommendations of the Committee on Candidatures before the Summit was opened. Следует напомнить, что из-за технических проблем оказалось невозможным провести пленарное заседание Совета для принятия рекомендаций Комитета по кандидатурам до открытия Встречи на высшем уровне.
It was proposed that a poster session be held during the 2001 symposium in Graz in order to allow participants to familiarize themselves with the work of their colleagues and to encourage collaboration. Было также предложено провести на симпозиуме в 2001 году в Граце информационное заседание, с тем чтобы дать возможность участникам ознакомиться с работой своих коллег и содей-ствовать развитию сотрудничества.
The LEG, on the last day of its meeting, conducted an open interactive session with representatives of the NAPA teams that were in the Solomon Islands to participate in the training workshop referred to in paragraph 16. В последний день своего совещания ГЭН провела открытое интерактивное заседание с представителями групп по НПДА, которые присутствовали на Соломоновых Островах для участия в учебном рабочем совещании, упомянутом в пункте 16.
There was a special place name session included in the Twenty-Ninth International Geographical Congress (IGC), held in Seoul in August 2000, at which the work of UNGEGN was promoted. В ходе двадцать девятого Международного географического конгресса (МГК), состоявшегося в Сеуле в августе 2000 года, было проведено специальное заседание, посвященное присвоению названий, на котором рекламировалась работа ГЭГНООН.
This morning I feel proud to be the first President to convene a plenary session in accordance with the unprecedented year-long timetable for the Conference on Disarmament for the year 2006. Я горжусь тем, что сегодня утром я стал первым Председателем, созывающим пленарное заседание в соответствии с беспрецедентным годичным графиком работы Конференции по разоружению на 2006 год.