Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Заседание

Примеры в контексте "Session - Заседание"

Примеры: Session - Заседание
Tonight, November 19, RA National Assembly special session aimed at summarizing the discussions on 2010 draft budget will take place. Отметим, что сегодня вечером состоится внеочередное заседание НС, с целью завершения обсуждения в парламенте проекта бюджета 2010 года.
But I would remind members that the Commission's session is supposed to take place from 18 July to 5 August. Я знаю, что в Журнале на сегодняшнее утро у нас запланировано только одно заседание, а дневного заседания нет.
On 19 December he was released from house detention and is expected to appear at the next trial session on 30 January 2008. Он был освобожден из-под домашнего ареста и должен явиться на следующее заседание суда, которое состоится 30 января 2008 года.
The session was organised by Mr. Joe Grice. Mr. Michel Glaude served as the discussant. Это заседание было организовано гном Джо Грайсом. Обязанности руководителя обсуждения исполнял г-н Мишель Глод.
The session was chaired by Mr. Benrageb and featured three presentations each followed by an animated discussion. Заседание проходило под председательством г-на Бенрагеба, и на нем было сделано три выступления, после каждого из которых проводилось оживленное обсуждение.
On 21 and 22 April, the follow-up session of the Canadian-sponsored Dubai Process was held in Dubai. 21 и 22 апреля в Дубае состоялось последующее заседание в рамках Дубайского процесса, осуществляемого при финансовой поддержке Канады.
A special session on the Tohoku earthquake and the Fukushima accident was organized and included a panel discussion. Было организовано специальное заседание по землетрясению в регионе Тохоку и аварии на станции «Фукусима», в рамках которого состоялась тематическая дискуссия.
The project on single identifiers was of particular interest, and the chairman suggested that AACE should organize a special session to address that subject. Этот признанный уникальным проект вызвал наибольшую заинтересованность, и председатель предложил ААРЭТ организовать специальное заседание для обмена мнениями по этому вопросу.
A session on arms control was also offered at the Ahunsic College in Montreal on 13 March 2008. Заседание, посвященное контролю над вооружениями, было проведено также в колледже «Ахунсик» в Монреале 13 марта 2008 года.
The next session focused on the role of pro-poor entrepreneurship policies in promoting sustainable economic development, poverty alleviation and inclusive growth, particularly for disadvantaged groups such as women and youth. Следующее заседание было посвящено роли политики развития предпринимательства, ориентированного на бедные слои населения, в деле поощрения устойчивого экономического развития, борьбы с нищетой и охватывающего всех роста, в первую очередь в интересах таких находящихся в ущемленном положении групп, как женщины и молодежь.
Mr. SARDAR ASEFF (Pakistan): I consider it an honour that the Conference on Disarmament has convened this session to enable me to make this statement. Г-н САРДАР АСЕФФ АХМАД АЛИ (Пакистан) (перевод с английского): Г-н Председатель, я польщен тем, что Конференция по разоружению созвала данное заседание для того, чтобы дать мне возможность выступить.
This session on the subject of nuclear armaments follows on the heels of the failed seventh NPT Review Conference and World Summit, which were held in New York last year. На сегодняшнее пленарное заседание у меня имеются следующие ораторы: Сирийская Арабская Республика, Италия, Египет, Российская Федерация, Аргентина, Ирак от имени Группы 21, Бразилия, Франция, Австралия, Япония и Мьянма.
It further decided that 22 and 24 October would be reserved for group meetings, and it would have a brainstorming session on 7 November. Было также принято решение о том, что 22 и 24 октября будут отведены для совещаний групп, а 7 ноября состоится заседание по методу "мозговой атаки".
A high-level panel was organized at the twenty-third session of the Human Rights Council on the role of United Nations entities in integrating the Guiding Principles into the post-2015 development framework. В ходе двадцать третьей сессии Совета по правам человека было организовано заседание группы высокого уровня, посвященное роли учреждений системы Организации Объединенных Наций в обеспечении включения руководящих принципов в повестку дня в области развития на период после 2015 года.
The working group met during the session and revised the latest version of the draft joint CEDAW/CRC general recommendation/comment on harmful practices. Во время сессии рабочая группа провела заседание и внесла поправки в последнюю версию проекта совместной общей рекомендации/замечания по вредной практике Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин/Комитета по правам ребенка.
However, we request that this meeting remains open until an appropriate conclusion is reached during the remainder of this United Nations session. Однако мы просим о том, чтобы это заседание оставалось открытым до тех пор, пока за оставшееся время работы этой сессии Организации Объединенных Наций не будут сделаны соответствующие выводы.
The latter had already held its first meeting and consultations were now taking place within regional groups in preparation for the brainstorming session that would begin on 7 November. Последний уже провел свое первое заседание, и в настоящее время в региональных группах проводятся консультации по подготовке к "мозговому штурму" в ходе сессии, которая начнется 7 ноября.
A well-structured joint meeting of the Executive Boards, with a substantive agenda and pledging session, would be able to attract high-level participation. Хорошо продуманное совместное заседание исполнительных советов, проводимое на основе субстантивной повестки дня и в сочетании с мероприятием по объявлению взносов, даст возможность привлечь участников высокого уровня.
Mr. Fingleton opened the session by providing a high-level view of the main elements that are necessary to build strong foundations for an effective competition agency. Открывая заседание, г-н Финглтон наметил общую схему основных элементов, необходимых для того, чтобы заложить прочный фундамент эффективного органа по вопросам конкуренции.
Social Forum on "The fight against poverty and the right to participation: the role of women", IIFWP contributed to recommendations submitted to the Sub-Commission at its 58th session. Заседание Экономического и Социального Совета по теме «Создание на национальном и международном уровнях условий, способствующих обеспечению полной и производительной занятости и достойной работы для всех, и влияние этого процесса на устойчивое развитие»; iv) 3-4 августа: Организация Объединенных Наций, Женева.
On 30 August 2002, a partnership plenary session on regional implementation took place at the World Summit on Sustainable Development3. В ходе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию 30 августа 2002 года было проведено пленарное заседание по линии партнерских отношений, посвященное осуществлению деятельности на региональном уровне.
The opening high-level session will be held from 8 to 8.50 a.m. in the General Assembly Hall. Заседание высокого уровня, посвященное открытию Совещания, пройдет с 8 ч. 00 м. до 8 ч. 50 м. в зале Генеральной Ассамблеи.
The session focused on organisational models for statistical data collection, including multi-source and mixed mode collection. Данное заседание было сосредоточено на организационных моделях сбора статистических данных, включая сбор данных в смешанном формате и сбор данных из многочисленных источников.
A special open session to close the meeting was held on 29 June 2011 from 1 to 2 p.m. Специальное открытое заседание, посвященное закрытию совещания, состоялось 29 июня 2011 года, с 13 ч. 00 м. до 14 ч. 00 м.
In addition, a special session entitled "Supporting disaster management from space: how can WGISS help" was organized. Кроме того, было организовано специальное заседание по теме "Поддержка из космоса мероприятий по предупреждению и ликвидации последствий стихийных бедствий: какую помощь может оказать РГИСУ".