On 5 April, the Assembly of Kosovo met in an extraordinary session and approved a declaration in support of my Special Envoy's future status report and settlement proposal. |
5 апреля Скупщина Косово провела чрезвычайное заседание и приняла заявление в поддержку доклада моего Специального посланника о будущем статусе и его предложения по урегулированию. |
Plenary session, 9 a.m. - 11 a.m. |
Пленарное заседание, 9 час. 00 мин. - 11 час. 00 мин. |
Plenary session and round-table, 4.30 p.m. - 7 p.m. |
Пленарное заседание и обсуждение за круглым столом, |
The Conference also reflected on how to facilitate the SME access to finance, and a special session was devoted to reducing barriers impeding their cross-border expansion. |
Конференция также обсудила возможные пути содействия доступу МСП к источникам финансирования, и специальное заседание было посвящено снижению барьеров, сдерживающих расширение их трансграничной деятельности. |
Furthermore, the session would contribute to assessing the first phase of the implementation of the UN Decade of ESD in the UNECE region. |
Кроме того, это заседание будет способствовать оценке первого этапа осуществления Десятилетия ОУР ООН в регионе ЕЭК ООН. |
Summit held a special session focusing on strategies to accelerate regional infrastructure development to support deeper regional integration and development. |
Участники Совещания провели специальное заседание, посвященное стратегиям ускорения развития региональной инфраструктуры для содействия углублению региональной интеграции и развития. |
If this meeting on 24 September creates a momentum that will facilitate the convening of such a special session, that would be fine. |
И если это заседание, намеченное на 24 сентября, создаст динамику, которая будет способствовать созыву такой специальной сессии, то это было бы прекрасно. |
At its thirteenth session, in November 2010, the Committee planned to hold a meeting at which States parties could share their achievements since ratifying the Convention. |
На своей тринадцатой сессии в ноябре 2010 года Комитет планирует созвать заседание, на котором государства-участники могут поделиться своими достижениями после ратификации Конвенции. |
Mr. Pierre (Haiti) said that the High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the MDGs was the most important event of the current session. |
Г-н Пьер (Гаити) говорит, что Пленарное заседание Генеральной Ассамблеи высокого уровня по Целям развития тысячелетия является наиболее важным событием нынешней сессии. |
The first meeting had focused on the agreements reached during the sixty-sixth session of the General Assembly (2011) on methodology and issues for discussion. |
Первое заседание было посвящено договоренностям, достигнутым в ходе шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи (2011 год) относительно методологии и вопросов для обсуждения. |
European Forest Week, 20-24 October 2008, Rome, Italy - with a special session on forests and water. |
Неделя европейских лесов, 2024 октября 2008 года, Рим, Италия, включая специальное заседание на тему "Леса и вода". |
The plenary session will be divided into two parts, with the following themes: |
Пленарное заседание будет разделено на две части, которые будут посвящены следующим темам: |
Item 4 (parallel panel session 3*) |
Пункт 4 (параллельное групповое заседание 3*) |
Panel session 2 - Sectoral Initiative on Equipment for Explosive Environments |
Групповое заседание 2 - Секторальная инициатива в области оборудования, |
A special session on space technology for water management: linking traditional and ancient methods to modern needs was held on the second day of the Conference. |
Во второй день работы Конференции было проведено специальное заседание по теме: "Космическая техника для управления водными ресурсами: увязка традиционных и древних методов водопользования с современными потребностями". |
The second discussion session focused on issues and concerns related to telecommunications infrastructure for use in e-learning, e-training and telemedicine and the timely collection of data on health. |
Второе дискуссионное заседание было посвящено вопросам и проблемам, касающимся использования телекоммуникационной инфраструктуры для целей электронного обучения, электронной подготовки кадров и телемедицины и своевременного сбора данных, касающихся здоровья. |
Wrap-up session (preparation of results meeting) |
заключительное заседание (подготовка итогов заседаний) |
Fifth plenary session of the Group on Earth Observations, held in Bucharest on 19 and 20 November |
Пятое пленарное заседание Группы по наблюдениям Земли, Бухарест, 19-20 ноября |
Events at Headquarters, including a commemorative session attended by more than 600 people, held on 5 March, were publicized. |
Широко освещались мероприятия, проводившиеся в Центральных учреждениях, включая состоявшееся 5 марта торжественное заседание, на котором присутствовало более 600 человек. |
This session started with the notion that ICTs were facilitating the creation of production networks, promoting the subcontracting of both goods and services. |
Это заседание началось с обсуждения роли, которую играют ИКТ, содействуя созданию производственных сетей и тем самым развитию производства как товаров, так и услуг на субподрядной основе. |
(Plenary session with key note speech; interactive discussion; conclusions) |
(Пленарное заседание с основными выступлениями, интерактивное обсуждение, выводы) |
The session was divided into 5 segments each consisting of an overview presentation and plenary discussion of sets of issues or future tasks identified in the background document. |
Это заседание было разделено на пять сегментов, в рамках каждого из которых было заслушано обзорное сообщение и проведены пленарные обсуждения ряда вопросов или будущих задач, указанных в справочном документе. |
To hold one additional meeting in order to conclude the work of its forty-sixth session, held from 6 to 15 February 2008. |
Провести одно дополнительное заседание, с тем чтобы завершить работу ее сорок шестой сессии, которая проходила 6 - 15 февраля 2008 года. |
To hold one additional meeting in order to finish the work of its fifty-second session, held from 25 February to 7 March 2008. |
Провести одно дополнительное заседание для завершения работы ее пятьдесят второй сессии, которая проходила 25 февраля - 7 марта 2008 года. |
On 16 July, the Open-ended Working Group suspended the 7th meeting of its second substantive session for an informal exchange of views with representatives of civil society. |
16 июля Рабочая группа открытого состава прервала 7е заседание своей второй основной сессии для проведения неофициального обмена мнениями с представителями гражданского общества. |