Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Заседание

Примеры в контексте "Session - Заседание"

Примеры: Session - Заседание
The extraordinary session was held to consider the security and political situation in Somalia and the Sudan and Eritrea's activities in the region. Внеочередное заседание было посвящено обсуждению положения в области безопасности и политической ситуации в Сомали и Судане и деятельности Эритреи в регионе.
According to one member, when a recent session was opened without a list, only those who had something to say spoke. По мнению одного из членов, когда недавнее заседание было открыто без списка: «выступили только те, кому было что сказать.
The afternoon one-hour plenary session on sustainable management of water and greening the economy will open with introductory remarks by the Chair of this interlinking thematic segment. Одночасовое послеобеденное заседание по теме "Устойчивое управление водными ресурсами и экологизация экономики" будет открыто вступительными замечаниями Председателя по этому связующему тематическому сегменту.
A session devoted to adoption of the Conference outcomes was chaired by the Chair of the Conference. Заседание, посвященное принятию итоговых документов Конференции, проходило под председательством Председателя Конференции.
At its sixth meeting in 2011, the Committee will hold a special session on the long-term financial sustainability of the Strategy for the years 2011 - 2015. На своем шестом совещании в 2011 году Комитет проведет специальное заседание по вопросу об обеспечении долгосрочной финансовой устойчивости Стратегии в 2011-2015 годах.
The session will aim to bring the why and how together and discuss what approaches are suitable for answering which questions. Заседание будет направлено на увязку потребностей и методики, а также обсуждение вопроса о том, какие подходы наилучшим образом подходят для получения ответов на различные вопросы.
As part of the programme, UNECE and the REM Advisory Group organized a parallel session on issues of affordable and ecological housing and sustainable real estate markets. В рамках программы Форума ЕЭК ООН и Консультативная группа по рынку недвижимости организовали параллельное заседание, посвященное вопросам доступного и экологичного жилья и устойчивых рынков.
The thematic session on the role of the Aarhus Convention in promoting sustainable development was chaired by Mr. Salaru, assisted by the Chair of the Meeting of the Parties. Тематическое заседание, посвященное роли Орхусской конвенции в поощрении устойчивого развития, проходило под председательством г-на Солару при содействии Председателя Совещания Сторон.
A. Formal session with representatives of various Government ministries and institutions and relevant international organizations А. Официальное заседание с участием представителей различных правительственных министерств и учреждений
B. Working session on the Law on Public Associations В. Рабочее заседание, посвященное Закону об общественных объединениях
A wrap-up session between the members of the Compliance Committee and the Ministry for Nature Protection took place on the afternoon of 20 April 2011. Итоговое заседание с участием членов Комитета по вопросам соблюдения и Министерства охраны природы состоялось во второй половине дня 20 апреля 2011 года.
(a) declare the opening and closing of each session; а) открывает и закрывает каждое заседание;
The session on the admission of new members resulted in applications from Burkina Faso and the WAEMU Commission, subject to approval by the supervisory authorities. Заседание, посвященное принятию новых членов, позволило зарегистрировать кандидатуры Буркина-Фасо и Комиссии ЗАЭВС - с условием их утверждения регулирующими органами.
That session was opened by an illustration of the work of UN/CEFACT International Trade & Business Processes Group on International Trade Procedures (TBG 15). Упомянутое заседание началось с рассмотрения такого примера, как деятельность Международной группы СЕФАКТ ООН по торговым и коммерческим процедурам в области международной торговли (ГТК-15).
The session concluded with each group presenting their suggestions, many of which focused on the need to improve the capacities of parliaments to oversee the Programme of Action. Заседание завершилось представлением каждой группой предложений, многие из которых касались необходимости повышения способности парламентов следить за осуществлением Программы действий.
The new Government is in the process of being constituted at this time. The first parliamentary session took place on 31 January 2011. В настоящее время идет процесс формирования нового правительства. 31 января 2011 года состоялось первое заседание парламента.
This meeting will provide an opportunity for Parties to share information on initiatives undertaken since the third part of the session that are relevant to the negotiations. Это заседание предоставит Сторонам возможность обменяться информацией о важных для переговоров инициативах, предпринятых в период после окончания третьей части сессии.
The MOP and the MOP/MOP convened in a joint meeting to welcome the proposal by Ukraine to host the next joint session. СС и СС/СС провели совместное заседание, на котором приветствовали предложение Украины принять следующую совместную сессию.
The session was organized as a plenary discussion with a view to identifying existing gaps in the international human rights system and highlighting areas where further discussion was required. Эта сессия была организована как пленарное заседание, посвященное выявлению существующих пробелов в международной системе прав человека и определению областей, требующих дальнейшего обсуждения.
For its fourth session, the Expert Mechanism will meet for five days, from 11 to 15 July 2011. В ходе своей четвертой сессии Экспертный механизм проведет свое заседание в течение пяти дней - с 11 по 15 июля 2011 года.
Representatives from 13 NHRIs attended the meeting that included a thematic session on the rights of "persons in mobility". В этом совещании, включавшем в себя тематическое заседание по правам "лиц, находящихся в состоянии мобильности", участвовали представители 13 НПЗУ.
Panel session on "Enhancing aid effectiveness: From Paris to Busan" Секционное заседание на тему "Повышение эффективности помощи: от Парижа до Пусана"
In this context, I welcome the recently adopted practice of devoting a session at each meeting to a theme of relevance to African Union institutions. В этой связи я приветствую принятую недавно практику посвящать заседание в ходе каждого совещания теме, актуальной для учреждений Африканского союза.
This year, a special session was devoted to the economic downturn, during which directors expressed their confidence in the eventual recovery of SMEs. В этом году отдельное заседание было посвящено проблематике экономического спада, в ходе которого директора выразили уверенность в оживлении в конечном итоге деятельности МСП.
B. Panel session - From global crisis to sustainable development: the scope for a В. Групповое заседание - От глобального кризиса к устойчивому