Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Заседание

Примеры в контексте "Session - Заседание"

Примеры: Session - Заседание
The Credentials Committee for the special session on children will hold a closed meeting on Wednesday, 8 May 2002, at 3 p.m. in Conference Room 8. Комитет по проверке полномочий на специальной сессии по положению детей проведет закрытое заседание в среду, 8 мая 2002 года, в 15 ч. 00 м. в зале заседаний 8.
The working group further suggested that its first meeting be held on the afternoon of the first Monday of the 2003 session of the Sub-Commission. Кроме того, Рабочая группа предложила провести свое 1е заседание во второй половине дня в первый понедельник сессии Подкомиссии 2003 года.
According to this paragraph, the reconvening of the emergency special session is subjected to the very same prerequisites of resolution 377 (V) - meaning, as I stated before, that only when the Security Council fails to exercise its responsibility can this meeting be convened. Согласно этому пункту, возобновление чрезвычайной специальной сессии подпадает под те же самые требования резолюции 377 (V), а именно, как я сказал ранее, это заседание должно созываться лишь тогда, когда Совет Безопасности не в состоянии выполнить свои обязанности.
He also agreed with the suggestion that one meeting at the beginning of each session should be devoted to a discussion with NGOs and that further briefings could be arranged when periodic reports were considered. Он также согласен с предложением о том, что одно заседание в начале каждой сессии следует посвящать обсуждению с НПО и что дальнейшие брифинги могут проводиться, когда рассматриваются периодические доклады.
The most recent meeting of the Kosovo Transitional Council was held at the beginning of October, when it met in joint session with the Interim Administrative Council. В начале октября было проведено последнее заседание Косовского переходного совета, которое было проведено совместно с Временным административным советом.
Ms. Lajous: First of all, allow me, Mr. President, to congratulate you on the way you have been conducting the work of this historic session. Г-жа Лажу: Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне поблагодарить Вас за то, как Вы проводите это историческое заседание.
The PRESIDENT: Our plenary session is resumed, and I should like to propose the following: that we take a decision with regard to enhancement of the engagement of civil society in the work of the Conference on which my consultations indicate that there is agreement. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Наше пленарное заседание возобновляется, и я хотела бы предложить следующее: мы принимаем решение в отношении усиления подключенности гражданского общества к работе Конференции, по которому, как показывают мои консультации, имеется согласия.
A presentation session focusing specifically on the experience of the Sudan provided an opportunity for additional presentations on the Sudan related to the themes of the Workshop. Было проведено отдельное заседание, посвященное опыту Судана, на котором были сделаны дополнительные сообщения о деятельности Судана, имеющей отношение к темам практикума.
The International Conference on Education is encouraged to devote one session of a future meeting to disarmament and non-proliferation education, for example, through a workshop on science and ethics. Международной конференции по вопросам образования рекомендуется посвятить одно заседание в ходе будущей сессии просвещению по вопросам разоружения и нераспространения, например, посредством проведения практикума по науке и этике.
On the same morning, the Sub-Commission, in accordance with the request in resolution 2001/60 met in private session to adopt its timetable and decide other organizational matters, thereby avoiding an unproductive procedural discussion in public. В первой половине того же дня Подкомиссия, в соответствии с предложением, содержащимся в резолюции 2001/60, провела закрытое заседание для утверждения графика ее работы и решения других организационных вопросов, избежав тем самым непродуктивного обсуждения процедурных вопросов на открытом заседании.
Thursday, 19 Sept. Plenary session presenting the findings of the working groups Четверг, 19 сентября Пленарное заседание, на котором будут представлены выводы рабочих групп.
After an interruption of more than three years, the Committee on Missing Persons in Cyprus held its one hundred eighty-third session, from November 1999 to January 2000, and discussed the possibility of resuming its investigative work. После перерыва, продолжавшегося более трех лет, Комитет по вопросу о лицах, пропавших без вести на Кипре, провел в период с ноября 1999 года по январь 2000 года свое 183е заседание, на котором обсуждались возможности возобновления его следственной работы.
The session was chaired by Anne Harrison and included presentations on chapters 2, 3, 4 and 5, public versions of which were available in advance of the meeting. Это заседание проходило под председательством Энн Харрисон, и на нем были сделаны сообщения по главам 2, 3, 4 и 5, с вариантами которых общественность была ознакомлена заблаговременно до начала совещания.
I would like to inform members that immediately following the adjournment of this meeting the 3rd meeting of the twenty-sixth special session of the General Assembly will be called to order. Я хотел бы информировать членов Ассамблеи о том, что непосредственно после закрытия текущего заседания будет открыто третье заседание двадцать шестой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
The Chairman: If there is nothing else we can do together at this point in time, I wish to announce that the 2001 session of the First Committee has thus completed its task and, with a heavy heart, I say that this meeting is concluded. Председатель: Поскольку у нас больше не осталось вопросов, требующих обсуждения, я хочу объявить, что сессия Первого комитета 2001 года на этом завершила свою работу, и не без грусти объявляю данное заседание закрытым.
Once the Board meets formally, as agreed by the Commission at its thirty-third session, the term of the Friends of the Chair group will come to an end. В соответствии с решением, принятым Комиссией на ее тридцать третьей сессии, Группа друзей Председателя завершит свою работу, после того как Совет проведет свое первое официальное заседание.
Mr. Vladimir Volodine, Chief of the Human Rights and Development Section of UNESCO, addressed the Committee at its sixty-second session on 18 March 2003 (1576th meeting) and a fruitful discussion ensued on ways to enhance cooperation with the Committee. В ходе шестьдесят второй сессии 18 марта 2003 года (1576-е заседание) перед членами Комитета выступил начальник секции прав человека и развития ЮНЕСКО г-н Владимир Володин, и по итогам его выступления завязалась плодотворная дискуссия по вопросу о путях расширения сотрудничества с Комитетом.
He proposed that the next meeting of the Committee be convened as a special session to review the implementation of and possible changes to the Parking Programme, taking into account the interests of all concerned. Он предложил провести следующее заседание Комитета как специальную сессию по обзору осуществления и возможных изменений ДПП с учетом интересов всех сторон.
As an outcome of the Memorandum of Understanding, a one-day special meeting on human rights and terrorism is expected to be held in conjunction with the forty-first session of AALCO in July 2002. Благодаря подписанию Меморандума о взаимопонимании ожидается, что в июле 2002 года в ходе сорок первой сессии ААКПО будет проведено однодневное специальное заседание по вопросам прав человека и терроризма.
30th meeting The thirty-third session was declared open by Ms. María Francisca Ize-Charrin, Chief, Treaties and Commission Branch, on behalf of the High Commissioner for Human Rights. 30-е заседание От имени Верховного комиссара по правам человека г-жа Мария Франциска Изе-Чаррин, начальник Секции по вопросам договоров и делам Комиссии, объявила тридцать третью сессию открытой.
Due to the extremely short duration of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice's ninth session, in 2000, it was not possible for a joint meeting to take place. Поскольку девятая сессии Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию в 2000 году была крайне короткой, совместное заседание провести не удалось.
The Committee on Non-Governmental Organizations is meeting today in accordance with a decision taken by the Economic and Social Council in July 2000 in order to consider item 7 of the agenda for its 2000 session (Consideration of special reports). Сегодняшнее заседание Комитета по неправительственным организациям проводится в соответствии с решением, принятым Экономическим и Социальным Советом в июле 2000 года, для дальнейшего рассмотрения пункта 7 повестки дня сессии 2000 года (Рассмотрение специальных докладов).
This meeting offers a unique opportunity to review how well we, as Member States, have worked with other partners to realize the goals in the Declaration and Plan of Action adopted at that twenty-seventh special session of the General Assembly held in May 2002. Это заседание предоставляет уникальную возможность для рассмотрения того, насколько эффективно мы, государства-члены, сотрудничали с другими партнерами в целях осуществления Декларации и Плана действий, принятых на двадцать седьмой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, состоявшейся в мае 2002 года.
The Committee was informed that if the Committee decided on this approach, it would meet again before the resumed session of the Council to consider the response of the Transnational Radical Party. Комитет получил информацию о том, что в случае принятия такого решения он вновь соберется на свое заседание для рассмотрения ответа Транснациональной радикальной партии перед возобновленной сессией Совета.
The text also stipulated that a meeting should be held at the sixty-fourth session of the General Assembly to review activities of Member States in the context of the International Year. В проекте также предполагается в ходе шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи провести заседание с целью изучения мер, принимаемых государствами в рамках этого Международного года.