| Thursday, 2 May 2013, afternoon session | Четверг, 2 мая 2013 года, дневное заседание |
| On the morning of Friday, 10 May 2013, a session of the extraordinary meetings will be held. | В пятницу, 10 мая 2013 года, состоится заседание внеочередных совещаний. |
| The first technical session concentrated on the discussion of space applications for water productivity and economy. | Первое заседание по техническим вопросам было посвящено обсуждению применения космической техники в целях более рационального использования водных ресурсов. |
| The fourth session was entitled "Space-based information for damage and loss estimation". | Четвертое заседание было озаглавлено "Использование космической информации при оценке убытков и разрушений". |
| The fifth session was entitled "National experiences". | Пятое заседание было озаглавлено "Опыт разных стран". |
| The sixth session was entitled "Networking and engagement with the UN-SPIDER network". | Шестое заседание было озаглавлено "Организация сетевого взаимодействия и участие в работе сети СПАЙДЕР-ООН". |
| The Bureau was in general agreement that the restricted session, since it is intended for governments, carried full authority to take decisions. | Бюро пришло к общему согласию о том, что, поскольку заседание с ограниченным участием предназначено для правительств, оно обладает полными полномочиями для принятия решений. |
| On 14 November 2013, the Committee met in closed session with the Working Group on Arbitrary Detention. | 14 ноября 2013 года Комитет провел закрытое заседание с участием представителей Рабочей группы по произвольным задержаниям. |
| At the Regional Service Centre, only a brief session had been held with technical operations staff in June 2014. | В июне 2014 года в Региональном центре обслуживания было проведено единственное короткое заседание с участием техсостава. |
| The wrap-up session will be a public briefing. | Итоговое заседание будет проводиться в формате открытого брифинга. |
| In the reporting period, the Board held four meetings and an informal planning session. | За отчетный период Совет провел четыре совещания и неофициальное заседание по вопросам планирования. |
| Ms. Ndayishimiye chaired the third working session, on public access to information on climate change. | Третье рабочее заседание по доступу общественности к информации об изменении климата проводилось под председательством г-жи Ндайишимие. |
| 12 December 2013, CRIRSCO annual meeting second open session (see CRIRSCO website). | 12 декабря 2013 года: ежегодное совещание КРИРСКО, второе открытое заседание (см. веб-сайт КРИРСКО). |
| Friday, 15 May 2015, afternoon session | Пятница, 15 мая 2015 года, дневное заседание |
| Each session was guided by an independent facilitator and included short keynote presentations by speakers and discussions involving resource panellists and participants. | Каждое заседание проходило под руководством независимого посредника и включало в себя короткие выступления ораторов по основным вопросам и дискуссии с участием консультантов и присутствующих лиц. |
| The second plenary session focused on finding solutions by discussing successful policy practices and development strategies that could be replicated in other countries. | Второе пленарное заседание было посвящено выработке решений на основе обсуждения успешной практики, политики и стратегий развития, которые могут найти свое применение в других странах. |
| Closing session (declaration ceremony). | Заключительное заседание (церемония обнародования декларации). |
| The first court session should take place in the following months. | Первое судебное заседание должно состояться в предстоящие месяцы. |
| Follow-up to the meeting is expected to take place during the Committee's 111th session in July 2014. | Ожидается, что следующее такое заседание состоится в ходе 111-й сессии Комитета в июле 2014 года. |
| The statement of programme budget implications was submitted to the Committee at its eighteenth session (230th meeting) and was approved. | Заявление о последствиях для бюджета по программам было представлено и утверждено на восемнадцатой сессии Комитета (230-е заседание). |
| An interactive informal session with civil society on "Realizing the right to work and employment" was also organized. | Также было проведено интерактивное неофициальное заседание с представителями гражданского общества на тему "Осуществление права на труд и занятость". |
| Working session on the platform for partnerships | Рабочее заседание на тему «Платформа для партнерства» |
| The fourth session focused on the legal aspects of the use of space technology and space-derived geospatial data for sustainable development. | Четвертое заседание было посвящено правовым аспектам использования космической техники и космических геопространственных данных для целей устойчивого развития. |
| The fifth session was dedicated to various topics of special interest to the contribution of space law to economic and social development. | Пятое заседание было посвящено различным темам, представляющим особый интерес с точки зрения вклада космического права в экономическое и социальное развитие. |
| The final session was used for a discussion. | Заключительное заседание было использовано для обсуждения. |