Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Заседание

Примеры в контексте "Session - Заседание"

Примеры: Session - Заседание
Session 2, Vulnerability and adaptation assessments: This session covered technical and institutional aspects of the assessment process. Ь) заседание 2, оценки, касающиеся уязвимости и адаптации: на этом заседании рассматривались технические и институциональные аспекты процесса проведения оценок.
The programme consisted of an opening session, six technical sessions, followed by session reviews, discussions and a session to discuss and agree on observations and recommendations for future space science activities in the framework of the United Nations. Программа работы предусматривала вступительное заседание, шесть технических заседаний, их последующие анализ и обсуждение, а также заседание, посвященное обсуждению и согласованию рекомендаций о перспективах космической научной деятельности в рамках Организации Объединенных Наций.
The first day of the meeting included an orientation session on the principles behind a human rights-based approach, as well as a dedicated session on the technical guidance. В первый день совещания прошло заседание, на котором рассматривались принципы, лежащие в основе правозащитного подхода, а также специальное заседание, посвященное техническому руководству.
The General Assembly will hold a commemorative meeting to mark the fifteenth anniversary of the adoption of the Beijing Declaration and Platform for Action while the fifty-fourth session of the Commission is in session. Одновременно с проведением пятьдесят четвертой сессии Комиссии состоится торжественное заседание Генеральной Ассамблеи в ознаменование пятнадцатой годовщины со времени принятия Пекинской декларации и Платформы действий.
At this conference, a special session on toponymy was arranged. Six reports were presented at this session: На этой Конференции состоялось специальное заседание по топонимике, на котором были представлены шесть докладов:
According to the information provided by the author, the Supreme Court only had one session lasting one day. Согласно представленной автором информации, Верховный суд провел всего одно заседание, продолжавшееся один день.
The Co-Chairs opened the session by providing some background information on the Platform. Сопредседатели открыли заседание напоминанием истории создания Платформы.
The second plenary session of the International Working Group was conducted by the secretariat on 12 May 2011 at the United Nations Office at Geneva. Второе пленарное заседание Международной рабочей группы было проведено секретариатом 12 мая 2011 года в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
The third plenary session of the International Working Group is set to take place in October 2012 at the United Nations Office at Geneva. Третье пленарное заседание Международной рабочей группы намечено провести в октябре 2012 года в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
The afternoon session was devoted to a panel debate on the New Partnership for Africa's Development, NEPAD. Послеобеденное заседание было посвящено групповому обсуждению темы "Новое партнерство в интересах развития Африки - НЕПАД".
A session was also held in collaboration with ICRC for some 20 Togolese political leaders to raise awareness of universal humanitarian principles. Помимо этого, в сотрудничестве с МККК было проведено заседание с участием приблизительно 20 политических руководителей Того в целях повышения осведомленности о всеобщих гуманитарных принципах.
The President of the Republic then opened the session, highlighting the pressing circumstances that had led him to invite the Committee to resume its work. Затем президент Республики открыл заседание, сообщив об обстоятельствах, которые вынудили его предложить Комитету возобновить свою работу.
The meeting of the Working Group of the Parties included a thematic session on public participation in international forums. Совещание Рабочей группы Сторон включало тематическое заседание по вопросу об участии общественности в международных форумах.
The session would possibly take place on 10 December 2012. Предполагается, что это заседание будет проведено 10 декабря 2012 года.
A thematic session will be organized in the format of panel presentations followed by an interactive discussion. В ходе сессии в формате проведения дискуссионного форума будет организовано тематическое заседание, а затем состоится интерактивное обсуждение.
The thematic discussion session will promote a debate on the linkages between the Protocol and a green economy. Заседание, посвященное тематической дискуссии, призвано содействовать обсуждению связей между Протоколом и "зеленой" экономикой.
The session will also promote a reflection on possible future work under the Protocol linked to a green economy. Данное заседание также призвано содействовать обсуждению возможной будущей работы в рамках Протокола, связанной с "зеленой" экономикой.
Activities to celebrate the twenty-fifth anniversary of the Montreal Protocol will be included in the opening session. Первое заседание будет включать мероприятия по празднованию двадцать пятой годовщины Монреальского протокола.
This meeting included a common session with the participants at a meeting of enforcement networks also organized by the Secretariat. В рамках этого совещания состоялась совместное заседание с участниками совещания сетей обеспечения исполнения решений, также организованного секретариатом.
A thematic session on this topic was held on 7 February. Тематическое заседание по этому вопросу состоялось 7 февраля.
The session was moderated by Ms. Stephanie McGovern, Business Presenter, British Broadcasting Corporation. Вела заседание г-жа Стефани Макговерн, ведущая программы деловых новостей Би-Би-Си.
The working group met during the session and a revised concept note was circulated to the working group for comments. Рабочая группа провела заседание в ходе сессии и распространила среди членов рабочей группы пересмотренную концептуальную записку для получения от них комментариев.
The working group also met during the session to further revise the draft general recommendation. Рабочая группа также провела свое заседание во время сессии для дальнейшей корректировки проекта общей рекомендации.
The Committee normally allocates one meeting per session to matters relating to the Optional Protocol for consideration in plenary meeting. Комитет, как правило, посвящает рассмотрению вопросов, касающихся Факультативного протокола, одно пленарное заседание на каждой сессии.
The Chair of the Committee presided over the informal meeting that followed the plenary session. После окончания пленарного заседания Председатель Комитета провел неофициальное заседание.