Session I on Political Aspects |
Первое заседание: Политические аспекты |
Session 4: International Comparability |
Заседание 4: Международная сопоставимость |
12:30 Session 2: Non-financial assets |
11.00-12.30 Заседание 2: Нефинансовые активы |
Coffee break Session 1. |
Заседание 1. Укрепление потенциала ГЧП |
Session 4: Emerging statistical needs |
Заседание 4: Новые статистические потребности |
FOR VIOLATIONS (SESSION 3) |
ЗА НАРУШЕНИЯ (ЗАСЕДАНИЕ З) |
The Executive Board was advised of a joint informal session to be convened within the coming days and a harmonized draft decision, which would be submitted to the Executive Boards of UNDP/UNFPA/UNOPS, of UNICEF and of UN-Women through joint facilitation. |
Исполнительный совет был проинформирован о том, что в ближайшие дни будет организовано совместное неофициальное заседание, и, после того как согласованный координаторами проект решения будет представлен исполнительным советам ПРООН/ЮНФПА/ЮНОПС, ЮНИСЕФ и структуры |
This session will explore the pitfalls of inadequate energy efficiency strategies, plans and practices and identify the benefits of housing energy efficiency for the three pillars of sustainable development. |
Заседание 1: Воздействие проблемы: экологические, социальные и экономические аспекты и проблемы энергетической эффективности в жилищном хозяйстве |
So he set up a session with his trading desk and me... and, and a techie, who, who did all this... gets very excited... runs to his computer, pulls up, in about three seconds, this Goldman Sachs issue of securities. |
ќн организовал заседание с торговым подразделением, в котором € участвовал, и техник, который обслуживал заседание, - вдруг сильно заволновалс€, подбежал к своему компьютеру и в два счЄта вывел на экран этот отчет о ценных бумагах олдман -акс. |
"Requests the Secretary-General to organize a series of activities annually to commemorate the International Day of Remembrance, including a commemorative session of the General Assembly at United Nations Headquarters and, as appropriate, activities through the network of United Nations information centres." |
«просит Генерального секретаря ежегодно проводить ряд мероприятий в ознаменование Международного дня памяти жертв рабства и трансатлантической работорговли, в том числе торжественное заседание Генеральной Ассамблеи в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и, при необходимости, мероприятия через сеть информационных центров Организации Объединенных Наций». |
The First Plenary Session took place at the Congress Hall of Smolny Cathedral. |
Первое Пленарное заседание прошло в Конгрессном зале "Смольного Собора". |
The Session was organized as a panel discussion and was chaired by Hermann Habermann. |
Заседание было организовано в форме группового обсуждения под председательством Хермана Хаберманна. |
Tommorow the Conference will be continued at Grand Hotel Europe and the Second Plenary Session will be held there. |
Завтра конференция продолжит свою работу в Гранд Отеле Европа, где состоится второе пленарное заседание. |
SESSION 3: Risks and opportunities in the use of administrative and other non-survey data |
ЗАСЕДАНИЕ З: Риски и возможности в области использования административных и других данных, не связанных с проведением наблюдений |
Welcoming the decision of the Commission on the Status of Women to commemorate the fifteenth anniversary of the adoption of the Beijing Declaration and Platform for Action in conjunction with the fifty-fourth session of the Commission, to be held from 1 to 12 March 2010, |
приветствуя решение Комиссии по положению женщин провести торжественное заседание в ходе пятьдесят четвертой сессии Комиссии 1 - 12 марта 2010 года, чтобы отметить пятнадцатую годовщину со времени принятия Пекинской декларации и Платформы действий, |
Decides to devote one plenary meeting during the sixty-ninth session of the General Assembly, in 2014, to the observance of the twentieth anniversary of the International Year of the Family, in order to discuss the role of family-oriented policies in the post-2015 development agenda; |
постановляет посвятить одно пленарное заседание в ходе шестьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи в 2014 году проведению двадцатилетнего юбилея Международного года семьи, с тем чтобы обсудить роль стратегий, ориентированных на семью, в рамках повестки дня в области развития на период после 2015 года; |
Overall review of FWCW: high-level plenary review by the General Assembly (modalities to be decided, CSW proposed General Assembly special session in June) |
∙ Общий обзор хода осуществления решений четвертой Всемирной конференции по положению женщин: пленарное заседание Генеральной Ассамблеи высокого уровня, посвященное обзору (формы предстоит определить, КПЖ предложила провести специальную сессию Генеральной Ассамблеи в июне) |
Assuming that the second meeting of the Expert Group will be held in the fourth quarter of 2012, it is necessary for the first meeting of the Expert Group to recommend to the Forum at its ninth session, among other possible actions, the following: |
Исходя из того, что второе заседание Специальной группы экспертов состоится в четвертом квартале 2012 года, первое заседание Специальной группы экспертов должно, среди прочего, рекомендовать девятой сессии Форума Организации Объединенных Наций по лесам следующее: |
Decides to hold, on an annual basis and within existing resources, a half-day panel discussion on the rights of indigenous peoples and, in this regard, to hold, at its twenty-first session, a half-day panel discussion on access to justice by indigenous peoples; |
постановляет проводить на ежегодной основе и в рамках имеющихся ресурсов заседание дискуссионной группы продолжительностью полдня, посвященное правам коренных народов, и в этой связи провести на своей двадцать первой сессии заседание дискуссионной группы продолжительностью полдня по вопросу о доступе коренных народов к правосудию; |
[Meeting of the subsidiary bodies to elect other officers] or [Plenary elects other officers of subsidiary bodies] Item 3 (a): Statements at the opening of the session: |
[Заседания вспомогательных органов для проведения выборов других должностных лиц] или [Пленарное заседание избирает других должностных лиц вспомогательных органов] |
Session I International and regional regulatory approaches/models |
Заседание I Международные и региональные подходы/модели в области нормативного регулирования |
SESSION 7: Maximizing Value/Minimizing Risk Through Multiple Licenses |
ЗАСЕДАНИЕ 7: Максимизация стоимости/минимизация рисков за счет увеличения числа лицензий |
Session 2 was organised as a round table discussion on the optimisation of gas flows and gas trade within Europe. |
Заседание 2 было организовано в форме встречи за "круглым столом", в ходе которой был обсужден вопрос об оптимизации газовых потоков и торговли газом в рамках Европы. |
Session I was introduced by H.E. Mr. Njallay, Deputy Minister of Education, Science and Technology of Sierra Leone. |
Заседание открыл министр-делегат образования, науки и технологии Сьерра-Леоне г-н Нджаллай. |
Session of Republican staff on construction of objects of oil refinery an oil chemical plants in Nizhnekamsk with participation of RT President R.N. Minnikhanov. |
Заседание Республиканского штаба по строительству объектов Комплекса нефтеперерабатывающих и нефтехимических заводов в г.Нижнекамске с участием Президента Республики Татарстан Р.Н.Минниханова. |