| A brief session on The Business Repository Project of the UNECE/ TSIED was also organized. | Было организовано также непродолжительное заседание, посвященное проекту хранилища бизнес-информации ГСРПИ/ЕЭК ООН. |
| The Kosovo Assembly held its final session on 27 September. | Скупщина Косово провела свое заключительное заседание 27 сентября. |
| The session demonstrated the importance of cognitive and usability testing for the successful implementation of electronic questionnaires. | Данное заседание продемонстрировало важность когнитивного тестирования и тестирования удобства использования для успешного внедрения электронных вопросников. |
| Today's session of the CD is the last one for me to preside over. | Сегодня проходит последнее заседание КР, на котором мне доводится председательствовать. |
| That is also why I will not convene an informal session of the CD today. | Вот почему я и не буду созывать сегодня неофициальное заседание КР. |
| Today's is the fifth and last session, on the question of negative security assurances. | И вот сегодня у нас пятое, последнее заседание, посвященное негативным гарантиям безопасности. |
| Today is the last plenary session of the Conference on Disarmament under Norway's presidency. | Сегодня проходит последнее пленарное заседание Конференции по разоружению под норвежским председательством. |
| I would also like to extend a warm welcome to the Nagasaki Peace Messengers who are attending today's session of the Conference on Disarmament. | Мне хотелось бы также тепло приветствовать нагасакских посланцев мира, которые посещают сегодняшнее заседание Конференции по разоружению. |
| An urgent matter prevented my delegation from attending the previous official session of the Conference. | Неотложное дело помешало моей делегации посетить предыдущее официальное заседание Конференции. |
| The seminar was divided into six half-day sessions, preceded by an introductory session. | Семинар был подразделен на шесть заседаний продолжительностью по полдня, которым предшествовало вводное заседание. |
| The third presentation session was on geographical information and cartography in mountain areas. | Третье презентационное заседание было посвящено вопросам географической информации и картографии горных районов. |
| The session was held on 28th October, and was chaired by the Chairman. | Заключительное заседание, состоявшееся 28 октября, провел председатель. |
| The recently established Human Rights Council has just concluded a successful inaugural session. | Недавно созданный Совет по правам человека только что успешно завершил свое первое заседание. |
| A possible one-day training session for interested countries may be organized back-to-back with the meeting. | Накануне или после рабочей сессии может быть организовано однодневное учебное заседание для заинтересованных стран. |
| This session is not an opportunity to review the particularities of a specific situation or situations. | Это заседание не предназначено для того, чтобы делать обзор деталей конкретной ситуации или конкретных ситуаций. |
| A public meeting was also held for the wrap-up session on 31 January. | Открытым было и итоговое заседание, состоявшееся 31 января. |
| Mr. Sattar closed the session by thanking the panellists and participants for their interesting contributions. | Г-н Саттар объявил заседание закрытым и выразил признательность приглашенным специалистам и участникам за их интересные выступления. |
| The results are not as satisfactory when it comes to nuclear disarmament, to which this session is dedicated. | Не столь удовлетворительны результаты в случае ядерного разоружения, которому посвящено данное заседание. |
| If necessary, there will be an afternoon session. | При необходимости может пройти и заседание после полудня. |
| It suggested a general plenary session that would address cooperation on ESD between the environment and education sectors and regional cooperation for the Strategy's implementation. | Он предложил провести общее пленарное заседание, на котором было бы рассмотрено сотрудничество в области ОУР между секторами охраны окружающей среды и образования и вопросы регионального сотрудничества в интересах осуществления Стратегии. |
| It is good that we have this wrap-up session today. | Мы с удовлетворением отмечаем сегодняшнее итоговое заседание. |
| Last month the Security Council met in an emergency session and adopted resolution 1397 of 12 March, which had no dissenting voice. | В прошлом месяце Совет Безопасности, собравшись на экстренное заседание, единогласно принял резолюцию 1397 от 12 марта. |
| The Cabinet can, according to the constitution, call an emergency session of the National Assembly at any time. | Согласно конституции, кабинет министров может в любое время созвать чрезвычайное заседание Национальной ассамблеи. |
| While the poor experience of previous proceeding was taken into account, the next session of the administrative commission followed all rules. | Учитывая печальный опыт предыдущего судебного разбирательства, на этот раз заседание административной комиссии проходило по всем правилам. |
| A session is legitimate, if at least 2/3 of the board members are present. | Заседание считается законным, если на нем принимает участие не менее 2/3 членов совета. |