This specially called session of the Seattle city council will come to order. |
Внеочередное заседание городского совета начинает свою работу. |
Part 1 3 of the circuit court of Baltimore City now in session. |
14-ое заседание Окружного суда Балтимор Сити открыто. |
The thematic area covered during the first breakout session consisted of a presentation of prepared country profiles and discussions on possible simulation exercises. |
Первое секционное заседание было посвящено представлению подготовленных справок по странам и обсуждению возможных имитационных учений. |
The session of the constituent assembly was stopped for five minutes to express condolence for the students slain in the police shootings. |
Заседание ассамблеи прервала минута молчания в память о студентах, застреленных полицейскими. |
The plenary session of the Civil League will be held as a videoconference with municipalities of Tomsk oblast. |
Пленарное заседание Гражданской лиги будет проходить в режиме видеоконференции с муниципальными образованиями Томской области. |
Unless the witness possesses any genuine name of consequence... this session is now concluded. |
Если свидетель не располагает иными именами по делу... объявляю заседание завершённым. |
General perspective from the financial sector This session was chaired by Mr. Rawleston Moore, EGTT member. |
Это заседание проходило под председательством г-на Роулестона Мура, члена ГЭПТ. |
The session was held on the 27th October, and was facilitated by Dr.J.L Roberts. |
Заседание проходило 27 октября под руководством д-ра Дж.Л. Робертса. |
The first plenary session was moderated by Mr. Tom Miles, Chief Correspondent with Reuters. |
Первое пленарное заседание вел г-н Том Майлс, руководитель женевского бюро агентства "Рейтер". |
Following the introductory presentations, an "Ignite" talk session was held so as to accommodate the large number of experts present at the meeting. |
После вводных презентаций было проведено заседание каталитического характера, на котором выступили многие присутствовавшие на совещании эксперты. |
The Criminal District Court for Orleans Parish, Section H, is now in session. |
Начинается заседание районного суда округа Новый Орлеан. |
We are gathered here for our one but final plenary meeting of the 1995 session of the CD. |
Мы собрались здесь на предпоследнее пленарное заседание сессии КР 1995 года. |
The panel is scheduled to be held at the eleventh session of the Council. |
Заседание Группы намечено на время проведения одиннадцатой сессии Совета. |
Should it so convene outside the period prescribed for the ordinary session, a session shall be called by right for a fifteen-day period. |
Если это заседание имеет место вне сроков очередной сессии, то сессия открывается по праву на срок - 15 дней. |
It was suggested that a session on compatibility and interoperability from the perspective of the user should be included as a regular session in all similar GNSS activities of the Office. |
Было предложено включить заседание по совместимости и взаимодополняемости на уровне пользователей в качестве регулярно проводимого заседания во все аналогичные мероприятия по ГНСС, которые проводит Управление по вопросам космического пространства. |
The Bureau requested that the governments-only restricted session be moved from the final day to the first day of the session to immediately follow the policy segment. |
Бюро просило перенести заседание с ограниченным участием (только для правительств) с последнего дня на первый день сессии, так чтобы оно было проведено сразу после сегмента по вопросам политики. |
Japan appreciates that, on the basis of the agreement at the 2000 Review Conference, a non-governmental organizations session is being held during this session of the Preparatory Committee. |
Япония высоко оценивает тот факт, что в соответствии с договоренностью, достигнутой на Конференции 2000 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора на нынешней сессии Подготовительного комитета проводится заседание с участием неправительственных организаций. |
The session moderator, Victoria Jennett, Research Coordinator, Transparency International, introduced the session on the role of civil society, the private sector and the media in fighting corruption. |
Ведущая дискуссию - Координатор научных исследований организации "Трансперэнси интернэшнл"- Виктория Женнетт открыла заседание, посвященное роли гражданского общества, частного сектора и средств массовой информации в борьбе с коррупцией. |
Speaker of the Legislative Chamber Dilorom Tashmuhamedova chaired the joint session. |
Заседание вела Спикер Законодательной палаты Олий Мажлиса Д.Ташмухамедова. |
Bickel County Court is in session, Hon. Judge Esther Newberg presiding. |
Заседание суда округа Бикель ведёт судья Эстер Ньюберг. |
The fifth presentation session gave participants an opportunity to learn about the use of space technology for disaster management in mountain areas. |
Пятое презентационное заседание было посвящено использованию космической техники в борьбе со стихийными бедствиями в горных районах. |
On 16th January session of writing clinic "Wonderful book, praise to its author" is planned. |
На 16 января запланировано заседание литературного кружка "Прекрасная книга, хвала тому, кто ее написал". |
The court of no recourse is now in session. |
Идет заседание суда без права обращения за помощью к суду. |
A special session was devoted to training, access to data and cost-benefit ratios. |
Специальное заседание было посвящено профессиональной подготовке, доступу к данным и соотношениям "затраты - выгоды". |
The session was organised as a series presentations with IT demonstrations of different countries health information systems. |
Заседание было организовано в виде последовательных докладов с демонстрацией прикладных решений ИТ, использующихся в системах медико-санитарной информации различных стран. |