Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Заседание

Примеры в контексте "Session - Заседание"

Примеры: Session - Заседание
A plenary session was held on nanotechnology and manufactured nanomaterials during the sixth session of the Intergovernmental Forum on Chemical Safety. В ходе шестой сессии Межправительственного форума по химической безопасности было проведено пленарное заседание по нанотехнологии и синтетическим наноматериалам.
The session leaders will organize their session during the first three quarters of 2004. Руководители тематических заседаний проведут свое заседание в первых трех кварталах 2004 года.
The training course consisted of an opening session, presentation sessions, a one-day technical tour and a discussion session. Программа учебных курсов предусматривала их открытие, проведение заседаний для представления докладов, организацию однодневной ознакомительной поездки и дискуссионное заседание.
The synthesis session will be a brief interactive session that draws upon the outcomes from all of the discussions. Заключительное заседание будет представлять собой краткую интерактивную дискуссию, на которой будут подведены итоги всех обсуждений.
The Chair opened the session and introduced the outline of the session. Председатель открыл заседание и внес на рассмотрение план организации его проведения.
At its tenth session, the Committee also held a special session on statistical capacity-building. На своей десятой сессии Комитет провел также специальное заседание, посвященное созданию статистического потенциала.
The Working Group met during the forty-ninth session and also further elaborated the general recommendation during a two-day retreat following the session. Рабочая группа провела заседание в рамках сорок девятой сессии, а по завершении сессии продолжила работу над общей рекомендацией в ходе двухдневного выездного совещания.
A geographical names session had been held during the fifth session of the Committee on Development Information in Addis Ababa, 29 April-4 May 2007. Заседание, посвященное географическим названиям, было проведено в ходе пятой сессии Комитета по информации в целях развития, проходившей в Аддис-Абебе 29 апреля - 4 мая 2007 года.
A plenary session on small island developing States was held at the eleventh session of the Commission on Sustainable Development on 5 May 2003. Посвященное малым островным развивающимся государствам пленарное заседание в рамках одиннадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию было проведено 5 мая 2003 года.
918th meeting The Committee adopted its draft report on the thirty-fourth session and thus concluded the work of the session. 918-е заседание Комитет утвердил проект доклада о работе тридцать четвертой сессии и на этом завершил работу сессии.
He closed the session by reminding all participants that the Committee would review the proposals and adopt its recommendations at the end of the session. Он закрыл заседание, напомнив всем участникам о том, что Комитет рассмотрит высказанные предложения и примет свои рекомендации в конце сессии.
It shall meet at least once a month in ordinary session and, where necessary, in extraordinary session convened by the Chairman. Комитет проводит очередные заседания не реже одного раза в месяц, а в случае необходимости созывает внеочередное заседание по предложению своего Председателя.
A dialogue session on decentralization will form part of the official deliberations of the forthcoming session of the Governing Council, under agenda item 7. Посвященное диалогу по вопросам децентрализации заседание будет организовано в рамках официального обсуждения на предстоящей сессии Совета управляющих по пункту 7 повестки дня.
The final session of the Wye Group meeting was a restricted working session of potential authors to the revised Handbook and supplement to decide upon the next steps and organization. Заключительное заседание в рамках совещания Уайской группы было закрытым рабочим заседанием официальных авторов пересмотренного Справочника и дополнения к нему в целях принятия решения о следующих шагах и организации работы.
The Bureau also decided to hold a meeting just before the start of the resumed thirty-ninth session of the Commission to review and discuss preparations for the session. Бюро также решило провести непосредственно перед началом возобновленной тридцать девятой сессии Комиссии заседание для обзора и обсуждения хода подготовки к сессии.
During the twentieth session, the Committee for the Coordination of Statistical Activities held a special session with a focus on reviewing the working methods and the future agenda of the Committee, following a preliminary exchange of views that took place during the nineteenth session. После предварительного обмена мнениями, состоявшегося на девятнадцатой сессии, Комитет в ходе двадцатой сессии провел специальное заседание, которое было в основном посвящено рассмотрению методов работы и определению будущих направлений деятельности Комитета.
The session included a guided practical session, in which participants, working in the same break-out groups as in the previous session and on the same case studies, were tasked to define project concept frameworks. Это заседание включало в себя практическую работу под руководством наставников: участникам, которые действовали в составе тех же самых групп, как и на предыдущем заседании, и занимались изучением тех же самых тематических исследований, было поручено определить концептуальные рамки проектов.
The Working Group agreed that the other concerns raised were also already stated in the same report on the September 2011 session and again referred this issue to the plenary session for final decision. Рабочая группа согласилась с тем, что и другие поднятые вопросы уже были отражены в том же докладе о работе сентябрьской сессии 2011 года, и она вновь передала этот вопрос на пленарное заседание для принятия по нему окончательного решения.
Most recently the parties came together on 10 April to hold a session of government where 23 agenda items were discussed, including an important piece of legislation, adopted at the session, necessary for disbursement of funds under the country's Standby Arrangement with IMF. Недавно, 10 апреля, представители партий собрались на заседание правительства, на котором рассматривались 23 пункта повестки дня, включая принятый на этом заседании важный законопроект, необходимый для выделения средств по линии заключенного этой страной резервного соглашения с МВФ.
The Vice-Chairperson began the session by briefing the Committee on follow-up to the High-Level Segment on Solidarity and Burden-Sharing with Countries Hosting Syrian Refugees, which had been held during the 65th session of the Executive Committee. Заместитель Председателя открыл заседание с устного сообщения Комитету о выполнении решений Сегмента высокого уровня по вопросу о солидарности и разделении бремени ответственности со странами, принимающими сирийских беженцев, состоявшегося в ходе шестьдесят четвертой сессии Исполнительного комитета.
The session was attended by many Lebanese political parties, but several groups, including Hizbullah and the Lebanese Forces, did President also held a subsequent session of the national dialogue on 5 May 2014. В нем приняли участие представители целого ряда ливанских политических партий, за исключением нескольких групп, в том числе «Хизбаллы» и Вооруженных сил Ливана. 5 мая 2014 года президент провел очередное заседание в рамках национального диалога.
Concluding the thematic session, the session Chair: Завершая тематическое заседание, Председатель заседания:
The Asia-Pacific Regional Coordination Mechanism organized seven meetings in 2013, including a working session chaired by the Deputy Secretary-General at the side of the sixty-ninth session of the Commission and a meeting on the ASEAN-United Nations Comprehensive Partnership. В 2013 году Азиатско-тихоокеанский региональный координационный механизм провел семь совещаний, включая рабочее заседание, проводившееся под председательством первого заместителя Генерального секретаря в качестве параллельного мероприятия шестьдесят девятой сессии Комиссии, и совещание, посвященное Всеобъемлющему партнерству АСЕАН-Организация Объединенных Наций.
In closing the meeting, the Chairperson-Rapporteur thanked all participants for their valuable efforts, noting with satisfaction that the fourth session had adopted its programme of work and session conclusions by consensus. Закрывая заседание, Председатель-докладчик поблагодарил всех участников за их ценную работу, с удовлетворением отметив, что четвертая сессия приняла программу работы и выводы сессии на основе консенсуса.
To hold one additional meeting to conclude its session and make possible the timely adoption and submission of its report to the substantive session of the Economic and Social Council. Провести одно дополнительное заседание, с тем чтобы завершить работу сессии Комиссии и дать возможность своевременно принять и представить ее доклад основной сессии Экономического и Социального Совета.