Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Заседание

Примеры в контексте "Session - Заседание"

Примеры: Session - Заседание
Because when you think about the importance, some of the issues that we were talking about last night - this last session we had about Africa and his hypothetical 50 billion dollars destined for Africa. Потому-что когда подумаешь о важности некотоых из тем, которые мы обсуждали вчера вечером - это я о нашем последнем заседание об Африке и эти предположительные 50 миллиардов долларов, предназначенных для Африки.
A session on detection, identification and monitoring looked at: post-genomic technologies; bioforensics; trends in biosensors; biosensor development; and a case study of the real-world application of some of these technologies. Заседание по обнаружению, идентификации и мониторингу было сопряжено с рассмотрением следующего: постгеномные технологии; следственная биоэкспертиза; тенденции в сфере биодатчиков; разработка биодатчиков; и тематическое исследование применения некоторых из этих технологий в реальных условиях.
A session of the Tenth European Interparliamentary Space Conference dealing with the synergy between Galileo and GMES projects was held in conjunction with NavAge 2008; the Conference itself was held in Prague on 13 and 14 October 2008 at the Senate of the Czech Republic. Параллельно с "NavAge-2008"было проведено заседание десятой Европейской межпарламентской конференции по космосу, на котором рассматривались вопросы объединения усилий в рамках проектов "Галилео" и GMES; сама же конференция проходила 13-14 октября 2008 года в Праге в здании Сената Чешской Республики.
This resolution is also expected to be adopted by the foreign relations committee, but it is not clear as to whether speaker of the House of Representatives Nancy Pelosi will agree to put the resolution up for a vote during the House of Representatives' plenary session. Несмотря на большую поддержку этим резолюциям, они так и не были вынесены на пленарное заседание Палаты представителей, поскольку президенты Билл Клинтон, а затем и Джордж Буш были категорически против их принятия. Они мотивировали это тем, что турки могут совершить ответные шаги.
The Chairman: I take great pleasure in calling to order the 24th meeting of the Disarmament and International Security Committee - the First Committee - of the General Assembly at its sixtieth session. Председатель: Я имею честь объявить открытым 24-е заседание Комитета по вопросам разоружения и международной безопасности - Первого комитета - Генеральной Ассамблеи на ее шестидесятой сессии.
Based on this useful experience and on the experience gained at the resumed organizational session of the Council in May, A panel will be held with chairpersons of the functional commissions. На основе этой полезной практики, а также на основе опыта, полученного на возобновленной организационной сессии СоветаС участием председателей функциональных комиссий будет проведено одно заседание.
Fifty-seventh session of the Commission on the Status of Women, New York, 4-15 March 2013, at which it contributed a written statement пятьдесят седьмая сессия Комиссии по положению женщин, Нью-Йорк, 4 - 15 марта 2013 года, на заседание которой Общество представило письменное заявление;
The Economic and Social Council will resume its substantive session on Friday, 21 October 2005, from 10 to 11 a.m., to hold informal consultations, followed by its 41st plenary meeting, in the Economic and Social Council Chamber. Экономический и Социальный Совет возобновит свою основную сессию в пятницу, 21 октября 2005 года, и проведет с 10 ч. 00 м. до 11 ч. 00 м. неофициальные консультации, после которых в зале Экономического и Социального Совета будет проведено его 41-е пленарное заседание.
This plenary session of the Pennsylvania Athletic Commission is convened in order to consider the application of Rocky Balboa for the issuance of a discretionary professional boxing license due to his ineligibility to be licensed as a matter of right. Заседание Пенсильванского спортивного комитета проводится по случаю заявки Рокки Бальбоа на выдачу боксерской лицензии ему в исключительном порядке так как получить ее в обычном порядке он не может по возрасту.
Namely, the agenda of the meetings of each working/expert group will include a specific session in which the report of the other group will be presented, followed by round-table discussions on cross-cutting issues. Так, в повестке дня совещания каждой рабочей группы/группы экспертов будет предусмотрено специальное заседание, на котором будет представляться доклад другой группы, после чего за круглым столом будет проведено обсуждение пересекающихся вопросов.
However, on September 18, the new Speaker of the Parliament Sharif Hassan Sheikh Adan reportedly called off a parliamentary session when the vote of confidence was expected to take place. Тем не менее, 18 сентября, новый спикер парламента Шариф Хасан Шейх Адан (англ.)русск. отменил заседание парламента, на котором ожидалось голосование по вотуму доверия.
The first ZAVNOBiH session began in Mrkonjić Grad on 25 November 1943 at 7 pp. m. and ended the same night (26 November) at 4 o'clock in the morning. Первое заседание состоялось в Мрконич-Граде 25 ноября 1943 года в 19:00 по местному времени и закончилось этой же ночью 26 ноября в 4 часа утра.
This year, however, the Russians sent their "A" team, and a well-attended session focused on "Russia's More Muscular Foreign Policy." Однако, в этом году русские послали свою команду "А", а заседание, которое посетило очень много людей, было посвящено "Более Мускулистой Внешней Политике России".
Because when you think about the importance, some of the issues that we were talking about last night - this last session we had about Africa and his hypothetical 50 billion dollars destined for Africa. Потому-что когда подумаешь о важности некотоых из тем, которые мы обсуждали вчера вечером - это я о нашем последнем заседание об Африке и эти предположительные 50 миллиардов долларов, предназначенных для Африки.
The 120 members of the Constituent Assembly met at the opening session on 23 April 1919, the birthday of the Estonian Parliament and elected the chairman, Social Democrat August Rei. Выборы выиграли левые и центристские партии: 120 членов Учредительного собрания собрались на первое заседание 23 апреля 1919 года (день, отмечающийся ка день рождения эстонского парламента), и избрали председателя, социал-демократа Аугуста Рея.
Each session is like an afternoon tea party where representatives offer random reflections, praise the correctness of the leadership's reports and attempt to show how conscientiously they have studied them and how deeply they comprehend them. Каждое заседание похоже на чаепитие, в ходе которого представители высказывают случайные соображения, хвалят правдивость докладов партии и пытаются показать как тщательно они изучали, и как глубоко они понимают эти самые доклады.
I would therefore recommend that you adjourn this session, that you hold immediately informal consultations on the nomination of a suitable candidate, and reconvene, if possible this afternoon, to decide on his appointment. Поэтому я рекомендовал бы вам прервать настоящее заседание, незамедлительно провести неофициальные консультации для назначения подходящего кандидата и, по возможности, сегодня во второй половине дня вновь созвать его для принятия решения относительно его назначения.
In addition, the last session of the WP. Forum, entitled "Presenting the public-private alliance for promoting PPPs" will be held as a pre-session of the Conference on Financing for Development, to be held on Tuesday afternoon, 5 December 2000. Кроме того, последнее заседание Форума РГ., посвященное теме: "Представление альянса в поддержку партнерства между государственным и частным секторами", будет проведено в качестве предсесионного заседания Конференции по вопросам финансирования развития и состоится во второй половине дня во вторник, 5 декабря 2000 года.
8. On the occasion of the Twenty-Seventh s-Special sSession of the General Assembly on cChildren, the Security Council convened an open session in which the Special Representative, the Executive Director of UNICEF and Ms. Graca Machel addressed the Council. В связи со специальной сессией Генеральной Ассамблеи по положению детей Совет Безопасности созвал открытое заседание, на котором с заявлениями выступили Специальный представитель, Директор-исполнитель Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Граса Машел.
The closing session of the meeting on 19 July 2002 was introduced by a vote of thanks read by Ms. Lillian Mushota, Zambia Alliance of Women, through which participants expressed their heartfelt appreciation to the Government of Namibia for having generously hosted the meeting. Завершающее заседание совещания, состоявшееся 19 июля 2002 года, было начато с выражения благодарности, зачитанного представителем Альянса женщин Замбии г-жой Лилиан Мушота, в котором участники выразили искреннюю признательность правительству Намибии за великодушие, проявленное им как принимающей стороной совещания.
A plenary session will take place from 10 to 11.30 a.m., followed by a panel discussion from 11.30 a.m. to 1 p.m. С 10 ч. 00 м до 11 ч. 30 м состоится пленарное заседание, после которого с 11 ч. 30 м до 13 ч. 00 м будет проведен дискуссионный форум.
The session illustrated the needs for both the remediation contractor and the site owner to have well-chosen models which were appropriate, reproducible, easy and quick to apply and which fully took into account the physico-chemical conditions of the pollutants in both the soil and the groundwater layer. Заседание наглядно показало необходимость того, чтобы исполнители рекультивационных работ и владельцы участков располагали правильно отобранными, приспособленными, воспроизводимыми, легко- и быстроприменимыми моделями, в которых бы в полной мере учитывалось физико-химическое состояние загрязнителей в почве и слое грунтовых вод.
The Chairman of the Senior Advisers on Science and Technology (SAST) stressed the generally constructive atmosphere which had prevailed at the session, that differed to some extent from the previous one. Председатель Старших советников по науке и технике (ССНТ) особо подчеркнул в целом конструктивную атмосферу, в которой проходила сессия и которая отличалась в некоторой степени от атмосферы, в которой проводилось предыдущее заседание.
We think that indeed this meeting is very timely and that it is quite useful to discuss here today, in a brainstorming session, how to improve our working methods. Мы считаем, что это заседание является в самом деле весьма своевременным и что сегодня здесь весьма полезно, в ходе энергичного обмена свежими идеями, обсудить, как нам усовершенствовать свои рабочие методы.
The special meeting to establish the list of speakers for the debate in the plenary of the twenty-first special session by a drawing of lots will be held today, 21 May 1999, at 3 p.m. in the General Assembly Hall. Сегодня, 21 мая 1999 года, в 15 ч. 00 м. в зале Генеральной Ассамблеи состоится специальное заседание, на котором будет проведена жеребьевка в целях составления списка ораторов, записавшихся для выступления в прениях на пленарных заседаниях двадцать первой специальной сессии.