The United States Court of Appeals for the Ninth Circuit is now in session. |
Апелляционный суд Соединённых Штатов начинает заседание в Девятом округе. |
Miss Twin Peaks Judging and Rules Committee is now in session. |
Объявляю заседание судей конкурса "Мисс Твин Пикс" открытым. |
The Committee agreed to allocate one meeting for discussion of the outline at its thirty-ninth session. |
Комитет согласился отвести одно заседание для обсуждения проекта на тридцать девятой сессии. |
Session four: Open session on trade, environment and sustainable development |
Четвертое заседание: открытое заседание по вопросам торговли, охраны окружающей среды и устойчивого развития |
During its 100th, 101st and 102nd sessions, the Bureau of the Committee held 10 meetings (3 per session and 1 extraordinary additional meeting during the 100th session). |
В ходе 100-й, 101-й и 102-й сессий Президиум Комитета провел десять заседаний (по три заседания в сессию и одно дополнительное чрезвычайное заседание на сотой сессии). |
During its 106th session, the Committee held its second formal meeting with the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, whose session overlapped with that of the Human Rights Committee. |
В ходе 106-й сессии Комитет провел свое второе официальное заседание с Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин, сессия которого совпала с сессией Комитета по правам человека. |
At its fifty-eighth session (1080th plenary meeting, on Thursday, 22 September 2011), the Trade and Development Board approved the draft provisional agenda for the thirteenth session of the Conference. |
На своей пятьдесят восьмой сессии (1080-е пленарное заседание во вторник, 22 сентября 2011 года) Совет по торговле и развитию одобрил проект предварительной повестки дня тринадцатой сессии Конференции. |
At the past General Assembly session, it was agreed that a high-level meeting would be convened at the beginning of the General Assembly's next session on the subject of disarmament. |
На прошлой сессии Генеральной Ассамблеи было решено, что в начале следующей сессии Генеральной Ассамблеи будет проведено заседание высокого уровня по проблеме разоружения. |
This number was assigned to the first meeting of the fortieth session in order to align the numbering of Commission meetings with the numbering of summary records of the Commission meetings at its thirty-ninth session. |
Первое заседание сороковой сессии было обозначено этим номером, с тем чтобы согласовать нумерацию заседаний Комиссии с нумерацией кратких отчетов о заседаниях Комиссии на ее тридцать девятой сессии. |
All rise, the Court of the Judge Manual Leon is now in session. |
Пристав: Всем встать, судебное заседание Судьи Мануэля Леннона. |
His delegation took note with satisfaction of the work of COPUOS during the fifty-ninth session of the General Assembly; that had been the first time that the General Assembly itself had organized a plenary session on the role of space technology in human affairs. |
Его делегация с удовлетворением отмечает работу КОПУОС, проделанную в ходе пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи: на этой сессии Генеральная Ассамблея впервые организовала пленарное заседание, специально посвященное роли космической технологии в решении проблем, стоящих перед человечеством. |
If you enter values directly to the PS1 variable in the current session, as fixed without them mantedran only during the current session of the console commands, so when you leave this meeting and go into another will not reflect any change. |
При вводе значений непосредственно переменной PS1 в текущей сессии, а без них фиксированные mantedran только в ходе нынешней сессии консольные команды, так что если вы оставите это заседание и перейти в другую не будет отражать любые изменения. |
Closed door session or open door session, you spoke of a tree in the woods, |
Заседание за закрытыми или открытыми дверьми, Вы сказали о дереве в лесу, сенатор Уитус. |
Eight of the formal meetings (four days) took place during the annual session in June; the remaining formal meeting took place during the regular session in October. |
Восемь официальных заседаний (четыре дня) состоялись во время ежегодной сессии в июне; девятое официальное заседание состоялось во время очередной сессии в октябре. |
The Committee convened its resumed organizational session (364th meeting) on 31 May 1994 and its substantive session from 22 to 31 August 1994 (365th to 377th meetings). |
Комитет провел свою возобновленную организационную сессию (364-е заседание) 31 мая 1994 года, а свою основную сессию в период с 22 по 31 августа 1994 года (365-377-е заседания). |
Consequently, starting with the fifty-third session, the Working Group on Article 40 devoted a meeting to listening to such statements by specialized agencies and other United Nations organs concerning the reports to be considered during the plenary session. |
Затем, начиная с пятьдесят третьей сессии, рабочая группа по вопросам, касающимся статьи 40, стала посвящать одно свое заседание заслушиванию выступлений представителей специализированных учреждений и других органов Организации Объединенных Наций по докладам, подлежащим рассмотрению в ходе пленарной сессии. |
In other words, we should be able to hold two daily meetings with full services throughout the whole of the 1996 session, plus one additional daily meeting when the seismic Group is in session. |
Другими словами, на протяжении всей сессии 1996 года мы сможем проводить по два дневных заседания с полным обслуживанием и еще одно дополнительное заседание в день в периоды работы Группы по сейсмическим вопросам. |
The High-level Working Group should meet as early as possible during the forthcoming regular session of the General Assembly in order to establish the basis for finalizing its work during the fiftieth session. |
Рабочая группа высокого уровня должна как можно скорее провести свое заседание в ходе предстоящей регулярной сессии Генеральной Ассамблеи для того, чтобы создать основу для завершения своей работы в ходе пятидесятой сессии. |
Pursuant to the decision taken at its resumed organizational session, on 5 September 1997 (29th meeting), the Committee for Programme and Coordination held its resumed thirty-seventh session at United Nations Headquarters from 13 to 17 October 1997. |
В соответствии с решением, принятым на его возобновленной организационной сессии 5 сентября 1997 года (29-е заседание), Комитет по программе и координации провел свою возобновленную тридцать седьмую сессию в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций с 13 по 17 октября 1997 года. |
Shortly after the closure of the nineteenth special session of the General Assembly, on 9 July 1997, the Inter-Agency Committee on Sustainable Development met informally in Geneva, during the Council's substantive session of 1997. |
9 июля 1997 года - вскоре после закрытия девятнадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи - Межучрежденческий комитет по устойчивому развитию провел в Женеве в ходе основной сессии Совета 1997 года свое неофициальное заседание. |
She had suggested, and the working group agreed, that informal consultations should be held during the session and that a plenary meeting be devoted to a discussion of that question at the close of the session. |
По ее предложению рабочая группа приняла решение провести неофициальные консультации в ходе сессии и посвятить обсуждению этого вопроса одно пленарное заседание в конце сессии. |
As in past years, the Commission is convened today for a brief session to deal with its organizational matters, including the election of a new Bureau for 2001 and the adoption of a draft provisional agenda for the next substantive session. |
Сегодня, как и в предыдущие годы, Комиссия созвана на краткое заседание для рассмотрения организационных вопросов, в том числе для избрания новых членов Бюро на 2001 год и для утверждения проекта предварительной повестки дня предстоящей основной сессии. |
The 70th plenary meeting of the fifty-eighth regular session of the General Assembly will be held immediately following the adjournment of the tenth emergency special session (see p. 5). |
Сразу после десятой чрезвычайной специальной сессии состоится 70-е пленарное заседание пятьдесят восьмой очередной сессии Генеральной Ассамблеи (см. стр. 6). |
Resolution 57/299, just adopted, calls for a high-level plenary meeting during the fifty-eighth session of the General Assembly to review the implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, adopted at the twenty-sixth special session. |
В только что принятой резолюции 57/299 содержится призыв провести в ходе пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи пленарное заседание высокого уровня для рассмотрения хода осуществления Декларации о приверженности делу борьбы в ВИЧ/СПИДом, принятой на двадцать шестой специальной сессии. |
The Chairman thanked the delegations for a productive session and indicated that one short meeting of the Working Group would be needed to finalize the protocol for adoption at the extraordinary session of the Meeting of the Parties, May 2003, in Kiev. |
Председатель поблагодарил делегации за продуктивную работу и сообщил о том, что необходимо будет провести краткое заседание Рабочей группы в целях окончательной доработки протокола для принятия на чрезвычайной сессии Совещания Сторон в мае 2003 года в Киеве. |