| A session devoted to strategic issues has been introduced with a view to helping countries with little experience in their concern of developing service statistics. | Заседание, посвященное вопросам стратегии, было проведено в целях оказания помощи странам, располагающим лишь незначительным опытом в деле сбора статистических данных, касающихся сферы услуг. |
| An additional session was devoted to the strategy to be developed in the field of service statistics. | Дополнительное заседание было посвящено стратегии, которую необходимо разработать в области статистики услуг. |
| The Council members had a very interesting session on Sierra Leone. | Члены Совета провели очень интересное заседание по Сьерра-Леоне. |
| The Afghanistan-Pakistan military Tripartite Commission, chaired by the North Atlantic Treaty Organization/ISAF, held its twentieth plenary session in Pakistan on 12 January 2007. | Афгано-пакистанская военная Трехсторонняя комиссия под председательством Организации Североатлантического договора/МССБ провела свое двадцатое пленарное заседание в Пакистане 12 января 2007 года. |
| The next session is currently scheduled for 22 December. | Следующее заседание теперь намечено провести 22 декабря. |
| In addition to the technical presentations, a separate session addressed funding and financing strategies. | Помимо обсуждения технических докладов отдель-ное заседание было посвящено вопросам мобилиза-ции средств и стратегиям финансирования. |
| On 29 June, the working group on missing persons convened a plenary session in Pristina. | Рабочая группа по пропавшим без вести лицам провела 29 июня пленарное заседание в Приштине. |
| Its first meeting is scheduled to be held in September 2008 on the sidelines of the General Assembly session. | Его первое заседание запланировано провести в сентябре 2008 года параллельно с сессией Генеральной Ассамблеи. |
| He welcomed the decision of the Economic and Social Council to dedicate the high-level segment of its 2004 session to LDCs. | Оратор приветствует решение Экономического и Социального Совета посвятить заседание высокого уровня на своей сессии 2004 года проблемам НРС. |
| It also held an informal two-day meeting after the close of the Committee's thirty-eighth session. | Она также провела неофициальное двухдневное заседание после закрытия тридцать восьмой сессии Комитета. |
| The session dealt with the measurement of human capital and the role of national statistical offices in this process. | Данное заседание было посвящено вопросам измерения человеческого капитала и роли национальных статистических управлений в этом процессе. |
| The Committee also held a half-day session on 20 July. | Комитет также провел продолжавшееся полдня заседание 20 июля. |
| The special segment would include a round table of heads of States and governments and an interactive dialogue session at ministerial level. | Во время специальной части сессии будет проведено совещание за круглым столом глав государств и правительств и заседание на уровне министров, посвященное прямому обмену мнениями. |
| The sixth presentation session was on GNSS implementation and uses in civil aviation and land transportation. | Шестое заседание было посвящено вопросам внедрения и использования GNSS в области гражданской авиации и сухопутного транспорта. |
| The seventh presentation session was on education and training in the use and applications of GNSS technologies. | Седьмое заседание было посвящено вопросам образования и подготовки кадров в области использования и применения технологий GNSS. |
| The session on human settlements will be opened by one of the Vice-Chairs who will introduce the item. | Заседание по населенным пунктам будет открыто одним из заместителей Председателя, который представит этот пункт повестки дня на рассмотрение. |
| The workshop was organized in an introductory session, seven plenary thematic sessions and four parallel working sessions. | Совещание было организовано следующим образом: вводное заседание, семь пленарных тематических заседаний и четыре параллельных рабочих заседания. |
| The Council will meet for its inaugural session in June 2006 in Baku. | Первое заседание Совета состоится в июне 2006 года в Баку. |
| Thematic session 2: "Childbearing and parenting in low fertility countries: enabling choices" | Тематическое заседание 2: "Деторождение и выполнение родительских функций в странах с низким уровнем рождаемости: стимулирующий выбор" |
| Each session was conducted by the co-chairpersons representing host authorities and international organizations. | Каждое заседание проходило под совместным председательством представителей местных властей и международных организаций. |
| The next session will convene on 1 June. | Следующее заседание будет созвано 1 июня. |
| Global interactive dialogue session on UNCCD strategic orientations | Заседание, посвященное глобальному интерактивному диалогу по стратегическим направлениям КБОООН |
| This session will be held during the 2011 meeting of the Permanent Forum. | Это заседание пройдет в ходе совещания Постоянного форума 2011 года. |
| Seventh session: Experience in Soil Decontamination in Countries in Transition to a Market | Седьмое заседание: Опыт стран, находящихся на этапе перехода к рыночной экономике, в области восстановления почв |
| The inaugural session of the Constituent Assembly will be held on 15 September. | Инаугурационное заседание Учредительного собрания состоится 15 сентября. |