Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Заседание

Примеры в контексте "Session - Заседание"

Примеры: Session - Заседание
At the latter congress a special session on national names authorities was organized and several experts contributed to twenty-fifth congress will be held in 2014 at the University of Glasgow, Scotland. На последнем конгрессе было организовано специальное заседание по национальным ведомствам по географическим названиям и эксперты участвовали в подготовке презентаций. двадцать пятый конгресс состоится в 2014 году в Университете Глазго (Шотландия).
The Committee for the Coordination of Statistical Activities will organize a session on the role and challenges of international statistics at the fifty-ninth International Statistical Institute World Statistics Congress. На пятьдесят девятом Всемирном статистическом конгрессе, проводимом Международным статистическим институтом, состоится заседание Комитета на тему о роли и проблемах международной статистики.
A practical session was dedicated to national PPP readiness assessment, which identified existing barriers in the PPP enabling environment, such as in the overall investment climate that might hinder private-sector participation in infrastructure projects. Вопросам проведения оценки национальной готовности к ГЧП было посвящено одно практическое заседание, на котором были выявлены существующие препятствия созданию благоприятных для ГЧП условий, в частности с точки зрения общего инвестиционного климата, которые могут затруднять участие частного сектора в инфраструктурных проектах.
The session was dedicated to challenges facing the future of censuses in many countries, including concerns over costs, data quality, frequency and timeliness of results, respondent burden, decreasing participation and privacy aspects. Данное заседание было посвящено вызовам, с которыми сталкиваются текущие переписи во многих странах, включая озабоченности по поводу расходов, качества данных, частоты разработки и своевременности результатов, нагрузки на респондентов, снижения уровня участия и аспектов конфиденциальности.
This session explores work that is being done in the area of volume measures of both market and non-market services through presentations by and Slovenia, Canada and Norway. Настоящее заседание посвящено изучению работы, предпринимаемой в области показателей объема одновременно рыночных и нерыночных услуг, на основе докладов Словении, Канады и Норвегии.
Further to the open-ended consultations conducted in the first week of the session, the ADP met in an informal plenary on 16 November to take stock of the progress made on this item and consider next steps. Помимо открытых консультаций, состоявшихся в течение первой недели сессии, СДП провела 16 ноября неофициальное пленарное заседание с целью оценки прогресса в работе над данным пунктом и рассмотрения последующих шагов.
On 22 April 2013 (223rd meeting, eighteenth session), the Committee held a half-day general discussion on the importance of migration statistics for treaty reporting and migration policies. 22 апреля 2013 года (223-е заседание, восемнадцатая сессия) Комитет провел в течение половины дня общую дискуссию по вопросу о важности миграционной статистики для представления докладов договорным органам и разработки миграционной политики.
c Includes 1 extraordinary session of 3 weeks and 1 pre-sessional working group granted on an ad hoc basis (resolution 54/251). с Включая одну внеочередную сессию продолжительностью три недели и одно заседание предсессионной рабочей группы, разрешенное на разовой основе (резолюция 54/251).
The high-level meeting on the rule of law at the national and international levels held during the previous session of the General Assembly had been historic, and the Declaration adopted by consensus had marked a major milestone for the United Nations. З. Проведенное в рамках предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи заседание высокого уровня на тему "Верховенство права на национальном и международном уровнях" стало историческим событием, а единодушно принятая Декларация стала важнейшей вехой в истории Организации Объединенных Наций.
He asked whether those four delegations would object to a decision by the Commission at the current session to establish a working group that would meet in spring 2014. Оратор спрашивает, будут ли эти четыре делегации возражать против принятия Комиссией на текущей сессии решения о создании рабочей группы, которая соберется на заседание весной 2014 года.
The session included demonstration of PIPS for CPIs and PPIs; feedback from countries; discussion of further developments of the PIPS and proposals for further work. Заседание включало в себя демонстрацию ПООИЦ для ИПЦ и ИЦП; отклики стран, обсуждение будущих разработок в области ПООИЦ и предложения в отношении будущей работы.
Also as in 2011, the Steering Body and the Working Group on Effects might wish to hold a joint session on issues of common interest for the two bodies. Как и в 2011 году, Руководящий орган и Рабочая группа по воздействию, возможно, пожелают провести совместное заседание по вопросам, представляющим общий интерес для двух органов.
Probably the initial session, during which we adopted the agenda, which already represents progress in comparison with the previous year, would not be the proper time for overly specific discussions on how we should proceed in the weeks to come. Вероятно, первоначальное заседание, в ходе которого мы приняли повестку дня, что уже представляет собой прогресс по сравнению с предыдущим годом, не было бы подходящим моментом для сверхспецифичных дискуссий о том, как нам действовать в предстоящие недели.
I am especially looking forward to the discussion on 14 June on revitalization, as this debate and the subsequent session on 21 August will feed into a critical assessment of the Conference at the United Nations General Assembly this coming October. Я особенно рассчитываю на дискуссию по активизации, намеченную на 14 июня, так как эти дебаты и последующее заседание, намеченное на 21 августа, дадут материал для критической оценки Конференции на Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций в предстоящем октябре.
The third thematic session is expected to centre on inequity and vulnerable population groups, as well as the factors that contribute to the formation or alleviation of these inequities. Как ожидается, третье тематическое заседание будет посвящено вопросам неравенства и уязвимых групп населения, а также факторам, оказывающим влияние на формирование или устранение такого неравенства.
The third thematic session on 'Inequalities, Social Inclusion and Rights' addressed the issue of vulnerable population groups, gender equality and the empowerment of women. Третье тематическое заседание "Неравенство, социальная интеграция и права" затронуло проблему уязвимых контингентов населения, гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
A thematic session on the promotion of the Almaty Guidelines was held during the fifteenth meeting of the Working Group of the Parties to the Convention (Geneva, 3 - 5 September 2012). В ходе пятнадцатого совещания Рабочей группы Сторон Конвенции (Женева, 3-5 сентября 2012 года) было организовано тематическое заседание, посвященное содействию применению Алма-Атинского руководства.
(c) State and conservation of the World's Forest Genetic Resources (parallel session in English only) с) Состояние и охрана генетических ресурсов мировых лесов (параллельное заседание, только на английском языке)
In October, UNU-ISP organized a special session on "Sustainable approaches to urban flood risk management under global change" at the eleventh International Symposium on New Technologies for Urban Safety of Mega-cities in Asia, held in Ulaanbaatar. В октябре ИУМ УООН организовал специальное заседание на тему «Экологичные подходы к управлению рисками наводнений в городских районах в условиях глобальных изменений» в рамках состоявшегося в Улан-Баторе одиннадцатого Международного симпозиума, посвященного новым технологиям обеспечения безопасности городской среды в мегалополисах Азии.
In May 2012, UNIDO and the AUC co-organized a Conference on Economic Diversification and Manufacturing in Africa where 3ADI was featured at a special session on agribusiness development. В мае 2012 года ЮНИДО и КАС совместно провели Конференцию по экономической диверсификации и развитию обрабатывающей промышленности в Африке, в рамках которой было проведено специальное заседание по развитию агропредпринимательства, на котором была представлена инициатива ИРЗА.
August 2012: session of the Open-ended Working Group on Aging to discuss human rights and the perspective of older persons. август 2012 года: заседание рабочей группы открытого состава по проблемам старения с целью обсуждения прав человека и перспектив пожилых людей.
The session comprised two expert presentations, a panel discussion and a plenary discussion and was moderated by Sameer Ghazi, Presidential Deputy for Environment and Sustainable Development, Saudi Arabia. Заседание включало две презентации экспертов, групповую дискуссию и пленарное обсуждение, и на заседании председательствовал Самир Гази, директор-представитель по вопросам окружающей среды и устойчивого развития, Саудовская Аравия.
The session is dedicated in particular to papers on topics that do not fall within the scope of the other substantive sessions, or on cross-cutting topics. Данное заседание предназначено, в частности, для обсуждения документов по темам, которые не охватываются другими заседаниями, или по сквозным темам.
Future meetings include a session on "Mitigation of adverse environmental effects of reactive nitrogen in farming", to be held during the International Agro-Environmental Forum (Saint Petersburg, 21 - 23 May 2013). Будущие совещания включают заседание на тему "Снижение отрицательного воздействия химически активного азота на окружающую среду в сельскохозяйственном производстве", которое будет проведено в рамках Международного агроэкологического форума (Санкт-Петербург, 21-23 мая 2013 года).
The Meeting of States Parties started its closing session on 5 December 2014 at 6:00 p.m. with interpretation into all official languages of the United Nations. Совещание государств-участников начало свое заключительное заседание 5 декабря 2014 года в 18 ч. 00 м. с устным переводом на все официальные языки Организации Объединенных Наций.