Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Заседание

Примеры в контексте "Session - Заседание"

Примеры: Session - Заседание
Rwanda considers that, on the basis of the positive feedback from non-Council members, an interactive wrap-up session would be useful for the membership of the United Nations and the larger public to better understand the work of the Council. Руанда считает, что при условии активного участия государств, не являющихся членами Совета, интерактивное итоговое заседание поможет всем членам Организации Объединенных Наций и широкой общественности лучше понять работу Совета.
We also consider that such a session would be of value to the Council itself and enable it to critically examine its progress on issues, its processes and how it can increase its efficiency and effectiveness in addressing the situations before it. З. Мы также считаем, что такое заседание будет полезным и для самого Совета и позволит ему критически проанализировать его работу по решению вопросов, его процедуры и возможные пути повышения его эффективности и результативности при рассмотрении ситуаций, которыми он занимается.
At its fourteenth meeting, the plenary decided to convene a closed session to hear a report from the chairperson of the facilitative branch on his participation in the 11th meeting of inventory lead reviewers, which was held in Bonn from 3 to 5 March 2014. На своем четырнадцатом совещании пленум принял решение созвать закрытое заседание, чтобы заслушать доклад председателя подразделения по стимулированию о его участии в одиннадцатом совещании ведущих экспертов по рассмотрению кадастров, которое состоялось 3-5 марта 2014 года в Бонне.
The Commission met in an open session on 15 July 2014 to review the status of the implementation of the environmental management plan for the Clarion-Clipperton Zone adopted in 2012 for a period of three years. 15 июля 2014 года Комиссия провела открытое заседание для обзора хода осуществления плана экологического обустройства зоны Кларион-Клиппертон, который был принят в 2012 году сроком на три года.
The subgroup members will continue working among themselves during the year while during the next WGA meeting, there will be a half-day session dedicated to the work in the subgroups. В течение этого года члены подгрупп будут и далее взаимодействовать друг с другом, а в ходе следующего совещания РГС будет проведено заседание продолжительностью в полдня, посвященное работе в подгруппах.
The joint working group of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child met during the session and reviewed substantive issues regarding the draft general recommendation/comment. Совместная рабочая группа Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин и Комитета по правам ребенка провела во время сессии заседание и рассмотрела существенные вопросы, касающиеся проекта общей рекомендации/комментария.
The current session was taking place at a time when migrants were facing particular difficulties, and the meetings on the following Thursday might be devoted to migratory flows not only in Libya, but in the Middle East and North and West Africa as well. Выступающий заявляет, что нынешняя сессия проходит в сложных для мигрантов условиях, и отмечает, что заседание, запланированное на четверг, могло бы быть посвящено рассмотрению вопроса о миграционных потоках не только в Ливии, но и в странах Ближнего Востока, Западной Африки и Магриба.
During the same session, the Committee had an informal meeting with the Committee against Torture, during which they shared views on the draft general comment on article 9 of the Covenant. В ходе той же сессии Комитет провел неофициальное заседание с Комитетом против пыток, в ходе которого их члены обменялись мнениями по проекту замечания общего порядка по статье 9 Пакта.
One delegation, noting that the closing meeting of the eighteenth session was being held on 6 June and not 5 June as previously agreed, requested the Secretariat to ensure that such incidents did not occur at future sessions. Одна из делегаций, отметив, что заключительное заседание восемнадцатой сессии проходит 6 июня, а не 5 июня, как было ранее согласовано, просила Секретариат обеспечить, чтобы подобные инциденты не повторялись на будущих сессиях.
The Council and the Second Committee of the General Assembly at its sixty-eighth session held a special joint meeting on the theme "Inequality, growth and the global economic outlook" at the 49th meeting of the Council, on 22 October 2013. Совет и Второй комитет Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят восьмой сессии провели на 49-м заседании Совета 22 октября 2013 года специальное совместное заседание по вопросу «Неравенство, экономический рост и перспективы развития мировой экономики».
The Council and the Second Committee of the General Assembly at its sixty-eight session held a special joint meeting on the theme "The future of employment: the world of work in 2030" at the 52nd meeting of the Council, on 8 November 2013. Совет и Второй комитет Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят восьмой сессии провели на 52-м заседании Совета 8 ноября 2013 года специальное совместное заседание по вопросу «Занятость в будущем: мир труда в 2030 году».
During the reporting period, the committee held its second meeting in New York on 27 November 2013, and its third meeting on 8 April 2014 in Medellin, Colombia, during the seventh session of the World Urban Forum. В течение отчетного периода Комитет провел свое второе совещание в Нью-Йорке 27 ноября 2013 года, а свое третье заседание - в Медельине, Колумбия, 8 апреля 2014 года во время работы седьмой сессии Всемирного форума по вопросам городов.
The morning session will be held from 10 a.m. to 1 p.m. The meeting will resume at 10 a.m. on Tuesday, 15 July 2014. Заседание в первой половине дня будет проходить с 10 ч. 00 м. до 13 ч. 00 м. Работа совещания будет возобновлена в 10 ч. 00 м. во вторник, 15 июля 2014 года.
An innovation in follow-up dialogue occurred at the seventeenth session of the Subcommittee, when the Subcommittee held a private meeting with the Mexican authorities on the State party's reply to the Subcommittee visit report. На семнадцатой сессии Подкомитета родилась инновационная идея в отношении последующего диалога, когда Подкомитет провел закрытое заседание с мексиканскими властями по вопросу об ответе государства-участника на доклад Подкомитета о посещении.
The AWG-KP will convene two plenaries during the session, an opening plenary on 15 May and a closing plenary on 24 May. СРГ-КП созовет в ходе сессии два пленарных заседания: первое пленарное заседание 15 мая и заключительное пленарное заседание 24 мая.
The session ended with a round-table discussion on ways and means of promoting education in space law, with participants from a number of universities, academic institutions and research institutes in the following countries: Argentina, Brazil, Canada, Chile, United States and Uruguay. Заседание завершилось обсуждением за круглым столом путей и средств развития образования в области космического права, в котором приняли участие представители ряда университетов, академических институтов и научно-исследовательских институтов из следующих стран: Аргентины, Бразилии, Канады, Соединенных Штатов, Уругвая и Чили.
TOS-ICP held a formal session again in 2010, continuing the practice of combining a substantive segment, in the format of an applied policy seminar, with the formal segment dedicated to the review of activities, proposals for future work and adoption of decisions. ГС-ПИК вновь провела неофициальное заседание в 2010 году, продолжив практику совмещения содержательной части сессии, проводимой в форме прикладного семинара по политике, с формальной частью, посвященной обзору деятельности, предложениям о будущей работе и принятию решений.
This session will be organised in the form of a panel discussion including the seminar organizers, Austria, United Kingdom and United States, and the Chair of the CES, Italy. Данное заседание будет организовано в форме группового обсуждения, включая организаторов семинара, Австрию, Соединенное Королевство и Соединенные Штаты и Председателя КЕС - Италию.
The session was organized by Statistics Canada with invited papers prepared by Statistics Canada, Statistics Norway and the Statistical Office of the Republic of Slovenia. Данное заседание было организовано Статистическим управлением Канады с использованием специальных документов, подготовленных Статистическим управлением Канады, Статистическим управлением Норвегии и Статистическим управлением Республики Словения.
The session was organized and chaired by ECB with invited papers from the Central Bank of Hungary, Bank of Italy, ECB, Statistics Canada and Statistics Netherlands. Данное заседание было организовано и проходило под председательством ЕЦБ с использованием специальных документов, представленных Центральным банком Венгрии, Банком Италии, ЕЦБ, Статистическим управлением Канады и Статистическим управлением Нидерландов.
The first thematic session on 'Population Dynamics and Sustainable Development' discussed the changes in population structure and size and its effects on sustainable development in the UNECE region. Первое тематическое заседание "Динамика населения и устойчивое развитие" было посвящено обсуждению изменений в структуре и размерах народонаселения и их влияния на устойчивое развитие в регионе ЕЭК ООН.
In 2010, it hosted a strategy session on persuading the United States and Canada to adopt the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, which addressed how to get the last two opposing countries to endorse the Declaration. В 2010 году она провела заседание по разработке стратегии, призванной убедить Соединенные Штаты и Канаду - две последние страны, не поддержавшие Декларацию Организации Объединенных Наций о правах коренных народов, - принять Декларацию.
Introducing the session, the moderator pointed to the need to look at all sectors, not only energy, and called for a "knowledge-sharing institution" or platform for the green economy for the region. Открывая заседание, председательствующий указал на необходимость взглянуть на все сектора, а не только не энергетический сектор, и призвал к созданию «института обмена знаниями» или платформы для «зеленой» экономики в регионе.
At the Sixth "Environment for Europe" Ministerial Conference, held in Belgrade in 2007, a joint session of ministers of education and environment was held on ESD. На шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы", состоявшейся в Белграде в 2007 году, было проведено совместно заседание министров образования и окружающей среды по ОУР.
This session will provide participants with an opportunity to share experiences in gender analysis of census data and discuss the successes and challenges to date with a view to formulating proposals for gender analysis of key census topics. Данное заседание позволит участникам обменяться опытом в области гендерного анализа переписных данных и обсудить существующие достижения и проблемы с целью выработки предложений по гендерному анализу ключевых признаков переписи.