Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Заседание

Примеры в контексте "Session - Заседание"

Примеры: Session - Заседание
On the eve of Bashkortostan President Murtaza Rakhimov visit to Austria, working commission session on collaboration between Russia regions and Austria in the framework of Russian-Austrian composite commission on trade and economical collaboration has been held in Vienna. Накануне визита Президента Республики Башкортостан Муртазы Рахимова в Австрию в Вене состоялось заседание рабочей группы по сотрудничеству регионов и субъектов Российской Федерации с Австрией, действующей в рамках Смешанной Российско-Австрийской Комиссии по торговле и экономическому сотрудничеству.
The Global Health Challenges session was a joint initiative of UNAIDS, The Global Fund to Fight AIDS, TB and Malaria, the GAVI Alliance, the Stop AIDS Alliance, and AIDS Accountability International. Заседание по вопросам глобальных вызовов в области здравоохранения было организовано ЮНЭЙДС, Глобальным фондом для борьбы со СПИДом, ТБ и малярией, Альянсом ГАВИ, Альянсом «Остановить ТБ» и «ЭЙДС эккаунтабилити интернешнл».
During the summit, in the press room, only video was aired, with no sound, showing the presidential meeting with the message "closed session, audio restricted." В течение дня лишь было транслировано, в зале для прессы, видео президентской ассамблеи без звука с сообщением "закрытое заседание, звук запрещен".
The final session was in the form of a round-table discussion of the ways in which a national institution could become an effective instrument in promoting and protecting human rights at the domestic level. 2 Последнее заседание было проведено в форме дискуссии "за круглым столом", которая была посвящена вопросу о том, каким образом национальные учреждения могут стать эффективным инструментом поощрения и защиты прав человека на национальном уровне 2/.
The session focused on several aspects of census dissemination activities, but mainly on identifying users needs, evaluating past census experiences at home and in other countries and on the impact of existing and emerging electronic media and tools on the census product line. Настоящее заседание было посвящено обсуждению различных аспектов распространения материалов переписи, однако главное внимание на нем было уделено вопросам учета потребностей пользователей, оценки опыта прошлых переписей в своей стране и других странах, а также влияния существующих и новых электронных методов и средств на содержание материалов переписи.
By operative paragraph 2 of the draft resolution, the General Assembly would decide that the Millennium Summit would be composed of plenary meetings and of four interactive round-table sessions, with each interactive session to be held in concurrence with a plenary meeting. В пункте 2 постановляющей части проекта резолюции Генеральная Ассамблея постановляет, что в рамках Саммита тысячелетия будут проведены пленарные заседания и четыре заседания «за круглым столом» в интерактивном формате, при этом каждое заседание в интерактивном формате будет проводиться параллельно с пленарным заседанием.
The National Assembly: (a) The National Assembly is composed of 450 seats representing 17 parties and political organizations; (b) The Assembly held its inaugural session on 31 August 2005. Совет штатов состоит из 50 членов, а также включает 2 членов в статусе наблюдателей, представляющих район Абье, которые еще не назначены; Ь) Совет штатов провел свое первое заседание 31 августа 2005 года.
Three high-level round-tables, five thematic panels, and a number of thematic sessions, as well as a regional session, will take place as part of the activities of this particular segment. К мероприятиям, которые будут проводиться в рамках этого конкретного сегмента, относятся три совещания высокого уровня "за круглым столом", совещания пяти тематических групп и ряд тематических заседаний, а также региональное заседание.
Background papers for this session were submitted on: the experience of the United States with market surveillance; the experience of Croatia, the general concept of market surveillance and on industry views on market surveillance. Первое заседание было посвящено анализу концепции надзора за рынком и практики общего ее применения с целью выяснения различий между процедурами оценки соответствия и деятельностью по надзору за рынком, а также обсуждению соответствующих ролей и функций органов по надзору за рынком, органов по оценке соответствия и организаций потребителей.
The session was led by the International Gender and Trade Network/Women's Working Group on Financing for Development, UNCTAD, the International Organization for Migration, and ILO. Это заседание проходило под руководством представителей Международной сети по вопросам гендерного равенства и торговли/Женской рабочей группы по вопросам финансирования развития, ЮНКТАД, Международной организации по миграции и МОТ.
ICRC estimates that 1,837 individuals were still missing as at September 2010 as a result of the armed conflict. During the reporting period, one session of the ICRC-chaired Working Group on Missing Persons was held in Belgrade on 27 August 2010. По оценкам МККК, по состоянию на сентябрь 2010 года в Косово все еще насчитывалось 1837 человек, числящихся пропавшими без вести в результате вооруженного конфликта. 27 августа 2010 года в Белграде было проведено заседание Рабочей группы по без вести пропавшим лицам под председательством МККК.
With the advent of the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in September 2007, the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues agreed that it would hold an extraordinary meeting on the Declaration before the seventh session of the Permanent Forum. После принятия в сентябре 2007 года Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов Межучрежденческая группа поддержки по вопросам коренных народов (МГПКН) постановила провести чрезвычайное заседание, посвященное Декларации, до седьмой сессии Постоянного форума.
(e) Invite its Bureau to convene a meeting with the chairpersons of all the functional commissions before or during the substantive session of the Council to discuss ways to improve cooperation and collaboration and how the Council can best support these efforts; ё) предложить своему Бюро созвать заседание с участием председателей всех функциональных комиссий до или во время основной сессии Совета для обсуждения путей укрепления сотрудничества и взаимодействия и вопроса о том, каким образом Совет может оказывать наиболее эффективную поддержку таким усилиям;
ASEAN hoped that the 1998 WTO Ministerial Conference Meeting would build up momentum for post-Uruguay-Round trade liberalization and that the tenth session of UNCTAD in 2000 would have a positive report on the impact of liberalization and globalization on development. АСЕАН надеется, что запланированное на 1998 год заседание Конференции ВТО на уровне министров создаст соответствующий момент для либерализации торговли в период после Уругвайского раунда и что десятая сессия ЮНКТАД 2000 года примет конструктивный доклад о последствиях либерализации и глобализации для процесса развития.
Organization of the work of the session Background: After the opening meetings to launch work on various agenda items, in-session workshops on adaptation and on mitigation will take place, followed by a plenary to launch work on agenda items 3 and 4. Справочная информация: После первоначальных заседаний, на которых будет начата работа над различными пунктами повестки дня, будут проведены сессионные рабочие совещания по адаптации и предотвращению изменения климата, а затем состоится пленарное заседание для начала работы над пунктами З и 4 повестки дня.
The session will deal with how NSOs are held accountable to the public, how feedback is obtained and used, and managing public perception vs. statistical realities. Это заседание будет посвящено вопросу о том, каким образом НСУ подотчетны общественности, каким образом обеспечивается и используется обратная связь и формирование мнения общественности в сопоставлении со статистическими реалиями.
Mr. Farghal (Egypt): With your indulgence, Sir, could the Chair use the afternoon session to consult with the other two Working Groups to determine the Chairs of each? Г-н Фаргхал (Египет) (говорит по-английски): С Вашего позволения, г-н Председатель, хотелось бы узнать, не мог бы Председатель использовать вечернее заседание для проведения консультаций с двумя другими рабочими группами для определения председателей в каждою из них?
1100 - 1300 hrs Session 1: Technologies and Manufacturing Заседание 1: Технологии и производство
1630 - 1815 hrs Session 2: Markets and Financing Заседание 2: Рынки и финансирование
9.30 a.m. - 1 p.m. Working Session 9.30 - 13.00 Рабочее заседание
Session 5: Planning for the future Заседание 5: Планирование будущих мер
Session on ethical and sociological aspects Заседание по этическим и социологическим аспектам
Session on operational and military aspects Заседание по оперативным и военным аспектам
Session starts in five. Заседание через пять минут.
Opening Session (Public) Вводное заседание (открытое)