This plenary session is organized to communicate the joint work on forestry matters to other sectors. |
Это пленарное заседание организуется в целях информирования других секторов о совместной работе по вопросам, касающимся лесного хозяйства. |
The Council will hold a panel discussion during the session (see annex). |
Совет проведет заседание дискуссионной группы во время сессии (см. приложение). |
The conduct of the meeting has followed on from the success of the sixty-second session general debate. |
Данное заседание стало продолжением успешных общих прений, которые прошли в рамках шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи. |
General Assembly 60th session High-Level Meeting on AIDS, 31 May- 2 June 2006 |
шестидесятая сессия Генеральной Ассамблеи, заседание высокого уровня по СПИДу, 31 мая - 2 июня 2006 года. |
This Meeting therefore serves to remind us of the pledge we made in 2002 to implement the outcomes of the special session. |
И это заседание призвано напомнить нам о данном в 2002 году обещании выполнить решения специальной сессии. |
Since additional work on transition periods for standards is needed, a new session will be organized on 5 November 2008. |
Поскольку необходимо провести дополнительную работу по переходным периодам для применения стандартов, 5 ноября 2008 года будет организовано новое заседание. |
NASA sponsored and organized a half-day interactive training session on space tools and applications for monitoring the atmosphere and land cover. |
НАСА финансировало и организовало интерактивное учебное заседание в течение половины дня, касающееся космических средств и видов применения в целях мониторинга атмосферы и почвенно-растительного покрова. |
The second thematic session was on vulnerability and risk assessment. |
Второе тематическое заседание было посвящено вопросам оценки уязвимости и рисков. |
Working session on biosafety and biosecurity capacity building |
Рабочее заседание по наращиванию потенциалов в сфере биобезопасности и биозащищенности |
In addition to the participation of Permanent Forum members at the meeting, a special half-day session was dedicated to addressing indigenous peoples issues. |
Помимо участия в совещании членов Постоянного форума было проведено специальное полдневное заседание для рассмотрения исключительно вопросов коренных народов. |
It included a special session on the topic of indigenous peoples. |
Специальное заседание на этом семинаре было посвящено теме коренных народов. |
To celebrate the tenth anniversary of the entry into force of the Convention, a poster session was organized during the meeting. |
В ознаменование десятой годовщины вступления в силу Конвенции на совещании было организовано заседание с выставкой плакатов. |
A special session was held to celebrate the achievements attained to date in the framework of that series of symposiums. |
Было проведено специальное заседание, посвященное достижениям, которые были достигнуты в рамках этой серии симпозиумов. |
At the expert meeting two presentation sessions were held, as well as a discussion and recommendations session. |
В рамках совещания экспертов состоялись два заседания, на которых участники заслушали сообщения, а также заседание, посвященное обсуждению и рекомендациям. |
At each meeting, a plenary session has also been allocated to a discussion on how to ameliorate cooperation and coordination. |
На каждом совещании одно пленарное заседание выделяется также для обсуждения путей улучшения сотрудничества и координации. |
Each thematic session would begin with a substantive presentation by the Chairman of the relevant Expert Group or Project and/or by an invited speaker. |
Каждое тематическое заседание будет начинаться с основного выступления председателя соответствующей группы экспертов или представителя проекта и/или приглашенного докладчика. |
The Rapporteur closed the session with a word of caution about taking a very legalistic view about the rights of minorities. |
Закрывая это заседание, докладчик выступил с предостережением относительно избрания весьма формализованной позиции в плане прав меньшинств. |
The Security Council went into session on 26 March 2003 but failed to adopt a resolution. |
Заседание Совета Безопасности состоялось 26 марта 2003 года, однако решение принято не было. |
A wrap-up session could be provided for the wider membership at the end of each month. |
Итоговое заседание могло бы проводиться в конце каждого месяца для более широкого круга членов. |
The session opened with a discussion on comparative performance in the trade of major ICT goods and service-producing countries. |
Заседание началось с обсуждения сравнительных характеристик торговли стран, являющихся основными производителями товаров и услуг в области ИКТ. |
A session prepared jointly by the PEBLDS and European ECO-Forum. |
Заседание готовится совместно ОСБЛР и Европейским экофорумом. |
The Task Force will hold another meeting as part of the WP. Annual session in November 2008. |
Целевая группа проведет дополнительное заседание в рамках ежегодной сессии РГ. в ноябре 2008 года. |
The Committee also holds informal meetings prior to each session for the purpose of clarifying matters arising from applications for consultative status. |
Перед каждой своей сессией Комитет проводит неофициальное заседание в целях уточнения вопросов, возникших в связи с заявлениями о предоставлении консультативного статуса. |
The Sub-commission met again, during the last week of the twenty-first session, from 15 to 18 April. |
Подкомиссия вновь провела заседание в ходе последней недели двадцать первой сессии, с 15 по 18 апреля. |
Following the presentation by the delegation of Mexico, the Commission continued its meeting in closed session. |
После презентации делегации Мексики Комиссия продолжила свое заседание при закрытых дверях. |