Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Заседание

Примеры в контексте "Session - Заседание"

Примеры: Session - Заседание
In addition, a subregional meeting for Central Asia that also included a session devoted to high-level members of the judiciary was organized jointly by ECE and OSCE in May 2012. Кроме того, в мае 2012 года совместно с ЕЭК и ОБСЕ ею было проведено субрегиональное совещание для Центральной Азии, в ходе которого также было проведено заседание для старших работников судебных органов.
One example of such an activity is the high level session, titled "Trade facilitation: Building block of a market economy" that the Committee will organize within the context of the April 2005 WTO Public Symposium. Одним из примеров такой деятельности является заседание высокого уровня на тему "Упрощение процедур торговли: составной элемент рыночной экономики", которое Комитет организует в контексте публичного симпозиума ВТО в апреле 2005 года.
TBG13 meetings in McLean included a two-day joint session with the NAFTA Commission for Environmental Cooperation (CEC) Hazardous Waste Task Force to discuss the applicability of the UMM waste model to North America. Совещания ГТД 13 в Мак-Лейне включали в себя двухдневное совместное заседание с Целевой группой по опасным отходам Комиссии по экологическому сотрудничеству (КЭС) НАФТА в целях обсуждения вопроса о применимости основанной на УММ модели, касающейся отходов, для Северной Америки.
Mr. Joan Clos, Mayor of Barcelona, opened the session in his capacity as President of the Advisory Committee of Local Authorities and founding President of UCLG. Заседание открыл мэр Барселоны г-н Хуан Клос, выступавший в качестве председателя Консультативного комитета местных органов власти и президента-основателя ОГМВ.
Opening the session, the moderator observed that there had been an encouraging evolution of the Council's working methods over the years. Открывая заседание группы, ведущий сказал, что тот факт, что с годами методы работы Совета совершенствуются, обнадеживает.
[The closed Conference will begin with a ceremony to endorse the Declaration of Principles and Code of Conduct for Election Observers, followed by a working session. [Конференция (закрытая) начнется с церемонии принятия Декларации принципов и Кодекса поведения наблюдателей за проведением выборов, после чего будет проведено рабочее заседание.
It invited countries to inform the secretariat by 31 January 2005 about possible thematic contributions and requested the secretariat to prepare together with the organizer a specific session on water and health. Она предложила странам проинформировать секретариат до 31 января 2005 года о возможности представления тематических материалов и поручила секретариату подготовить совместно с организатором тематическое заседание по проблемам воды и здоровья.
In the period 2008-2009, the Italian Government is expected to organize an international Forum on Local Agenda 21, with one session being dedicated to local governance and public participation. Ожидается, что в период 2008-2009 годов правительство Италии организует международный форум по проблематике местных повесток дня на ХХI век, в ходе которого одно заседание будет посвящено местной управленческой практике и участию общественности.
In this regard, the most recent session of the negotiations between the Ministers for Foreign Affairs of the two countries was held on Friday, 17 June 2005, in Paris. В этой связи последнее заседание в рамках переговоров между министрами иностранных дел обеих стран состоялось в пятницу, 17 июня 2005 года, в Париже.
It requested the Secretariat to organize a joint meeting of members of the working group on the draft general recommendation with the Committee on Migrant Workers, prior to its forty-first session in June/July 2008. Он просил секретариат организовать совместное заседание членов рабочей группы по проекту общей рекомендации с Комитетом по трудящимся-мигрантам до его сорок первой сессии в июне/июле 2008 года.
In its resolution 65/184, the General Assembly decided that the International Year of Cooperatives would be launched on 31 October 2011 at a plenary meeting of its sixty-sixth session. Генеральная Ассамблея в резолюции 65/184 постановила провести 31 октября 2011 года в ходе своей шестьдесят шестой сессии пленарное заседание, посвященное началу Международного года кооперативов.
The first meeting of the fourth session of the Ad Hoc Committee on the elaboration of complementary standards was opened on 10 April 2012 by Yury Boychenko, Chief of the Anti-Discrimination Section, Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR). Первое заседание четвертой сессии Специального комитета по разработке дополнительных стандартов открыл 10 апреля 2012 года Руководитель Антидискриминационной группы Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) Юрий Бойченко.
He announced that a meeting of regional coordinators would take place prior to the resumption of the session that afternoon, in order to allow for additional consultations on the programme of work. Он объявил, что заседание региональных координаторов будет проведено до возобновления сессии во второй половине дня, с тем чтобы можно было провести дополнительные консультации в отношении программы работы.
In that regard, the UNEP Governing Council/Global Ministerial Environment Forum, at its twenty-sixth session, requested, by its decision 26/4, that UNEP convene such meeting later in 2011. В этой связи Совет управляющих ЮНЕП/Глобальный форум министров по вопросам окружающей среды на своей двадцать шестой сессии (в своем решении 26/4) просил ЮНЕП созвать такое заседание в 2011 году.
In this regard, it was very timely that he convened and presided over the first meeting of the intergovernmental negotiations of the current session on 21 October, in accordance with decision 64/568. В этой связи представляется весьма своевременным его решение созвать, в соответствии с решением 64/568, первое заседание межправительственных переговоров на нынешней сессии, которое проходило 21 октября под его председательством.
During the session, the Committee held nine plenary meetings to consider all the agenda items, including the draft outcome of the Conference, and one informal meeting. В течение сессии Комитет провел девять пленарных заседаний, посвященных рассмотрению всех пунктов своей повестки дня, включая проект итогового документа Конференции, и одно неофициальное заседание.
The Bureau met on 23 September 2008, in accordance with rule 17 of the rules of procedure of the Trade and Development Board, to examine the credentials of representatives participating in the fifty-fifth session. В соответствии с правилом 17 правил процедуры Совета по торговле и развитию президиум провел заседание 23 сентября 2008 года с целью проверки полномочий представителей, участвующих в работе пятьдесят пятой сессии.
That, therefore, is what I expect to take up in our informal session, which, as I have already said, will follow immediately after we conclude our plenary meeting. Вот, собственно, чем я собираюсь заняться на нашем неофициальном заседании, которое, как уже я говорил, последует сразу же после того, как мы завершим свое пленарное заседание.
The CHAIRMAN recalled that, at its twenty-ninth session, the Committee had decided to hold an additional meeting of a working group on the implications of the entry into force of the Optional Protocol to the Convention. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает о том, что на своей двадцать девятой сессии Комитет решил провести дополнительное заседание рабочей группы по последствиям вступления в силу Факультативного протокола к Конвенции.
That is a very disquieting prospect. (General Assembly, 622nd meeting, eleventh session, 17 December 1956) Такая перспектива внушает серьезные опасения». (Генеральная Ассамблея, 622е заседание, одиннадцатая сессия, 17 декабря 1956 года)
UNESCO and WHC convened an international conference on the promotion of Congolese heritage with a special session on great apes and GRASP in Paris in September 2004. ЮНЕСКО и ЦВН созвали в Париже в сентябре 2004 года международную конференцию по содействию сохранению объектов конголезского наследия, специальное заседание которой было посвящено высшим приматам и ГРАСП.
On 3 and 4 September 2004, President Ndayizeye convened an extraordinary session of the Council of Ministers to discuss the text of a draft constitution, prepared by a commission of jurists established under former President Buyoya. 3 и 4 сентября 2004 года президент Ндайизейе провел внеочередное заседание совета министров для обсуждения текста проекта конституции, подготовленного Комиссией юристов, созданной при бывшем президенте Буйойе.
However, reflecting the prevailing tensions, members of the non-signatory parties to the Pretoria agreement of 6 August, including the Vice-President and the Ministers for Defence and External Relations, boycotted the session, as a result of which there was no quorum. Однако, как отражение создавшейся в стране напряженности, представители партий, не подписавших Преторийское соглашение от 6 августа, включая вице-президента и министра обороны и внешних сношений, бойкотировали это заседание, что привело к отсутствию кворума.
The session dealt with different aspects of offering the Internet option for business surveys: the associated benefits and costs, the security issues, and respondent attitudes towards electronic reporting. Данное заседание было посвящено различным аспектам предоставления данных через Интернет в рамках обследований предприятий: сопутствующие выгоды и издержки, вопросы безопасности, отношение респондентов к электронному предоставлению данных.
This is a session which is ending up being dedicated to the question of landmines, and rightly so, since we are celebrating the sixth anniversary of the entry into force of the Ottawa Convention. Это заседание, которое подходит к концу, посвящено вопросу о наземных минах, и по праву, ибо мы отмечаем шестую годовщину со вступления в силу Оттавской конвенции.