Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Заседание

Примеры в контексте "Session - Заседание"

Примеры: Session - Заседание
The Working Group on Working Methods met during the session and approved a draft template to standardize the country briefing notes prepared by the country rapporteurs and also to facilitate their work in this regard. Во время сессии Рабочая группа по методам работы провела свое заседание и утвердила проект шаблона, чтобы стандартизировать информационные записки по странам, которые подготавливают докладчики по странам, и облегчить их работу в этой области.
The working group met during the session but no discussions took place in plenary, although the Chair of the working group, Ms. Patten, briefed the Committee on recent developments. Рабочая группа провела заседание во время сессии, но обсуждение на пленарном заседании не проводилось, хотя председатель рабочей группы г-жа Паттен кратко проинформировала Комитет о последних событиях.
The President recalled that in accordance with resolution 58/282 of 9 February 2004, the Assembly decided to convene a commemorative plenary meeting in 2007, on a date to be decided by the Assembly at the sixtieth session. Председатель напомнил, что в соответствии с резолюцией 58/282 от 9 февраля 2004 года Ассамблея постановила провести в 2007 году торжественное пленарное заседание, дата которого будет определена Ассамблеей на шестидесятой сессии.
Furthermore, the letter drew attention to the meeting of the pre-session working group for the thirty-first session, and the closed meeting with entities of the United Nations to be held at that time. Наряду с этим в письме обращалось внимание на заседание предсессионной рабочей группы тридцать первой сессии, а также на закрытое совещание с представителями подразделений Организации Объединенных Наций, проведение которого запланировано на те же сроки.
As we prepare for what will be a very busy September, I would like to reiterate our position that the high-level event to be held on the margins of the sixtieth session of the General Assembly should not become the focal point for United Nations reform. Сейчас, когда мы готовимся к важному мероприятию, которое состоится в сентябре, я хотела бы еще раз повторить нашу позицию о том, что заседание высокого уровня, которое будет проводиться накануне шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи, не должно становиться координационным центром для реформы Организации Объединенных Наций.
During the annual meeting of field presences of the Department of Political Affairs in May 2004, the Special Representatives of the Secretary-General held a special session on gender mainstreaming to exchange field experiences on achievements and obstacles. В ходе ежегодного совещания представителей отделений на местах Департамента по политическим вопросам в мае 2004 года специальные представители Генерального секретаря провели специальное заседание, посвященное гендерной проблематике, для обмена накопленным на местах опытом в достижении практических результатов и преодолении препятствий.
Concluding the session, Mr. George Bekono, the representative of the Ministry for Foreign Affairs of the host country, informed the participants and the United Nations agencies that the Government was undertaking preliminary consideration in relation to the possible ratification of ILO Convention No. 169. Закрывая заседание, представитель министерства иностранных дел принимающей страны г-н Джордж Беконо проинформировал участников и учреждения Организации Объединенных Наций о том, что правительство его страны проводит предварительное рассмотрение вопроса о возможной ратификации Конвенции МОТ Nº 169.
At the same meeting, the Committee moved into a closed session and held an interactive dialogue on the item with the Under-Secretary-General and representatives of the Department of Peacekeeping Operations. На том же заседании Комитет провел закрытое заседание и интерактивный диалог по этому пункту с участием заместителя Генерального секретаря и представителей Департамента по операциям по поддержанию мира.
As this is the last wrap-up session for the year, we thought that it might be useful to do a wrap-up for the year, and not just the month. Поскольку это последнее итоговое заседание в нынешнем году, то, по нашему мнению, целесообразно подвести итоги нашей работы не только за месяц, но и за весь год.
The Council retreat with the Secretary-General provided an excellent opportunity to develop this approach, while the wrap-up session at the end of the month facilitated a business-like review of the key items on the Council's agenda. Неофициальная встреча членов Совета с Генеральным секретарем дала благоприятную возможность усовершенствовать этот подход, а итоговое заседание в конце месяца способствовало деловому обзору ключевых пунктов повестки дня Совета.
During his presidency, we had very productive discussions on negative security assurances, both formally and informally, and we held a very useful session on the format of the CD's report. В период его председательства у нас состоялись весьма продуктивные и официальные и неофициальные дискуссии по негативным гарантиям безопасности и мы провели весьма полезное заседание по формату доклада КР.
In this context, at the initiative of Kazakhstan and Azerbaijan, the participants of the Round table decided to present a proposal to the plenary session to establish a new thematic group on gender and economy to be included into the SPECA Work Plan for 2005-2007. В этом контексте, по инициативе Республики Казахстан и Республики Азербайджан, участники Круглого стола решили представить на Пленарное заседание Конференции предложение по созданию новой Тематической рабочей группы по гендеру и экономике для ее внесения в План работы СПЕКА на 2005-2007 гг.
Then you suggested, Mr. Chairman, that we agree on the package and suspend the meeting until the organizational session in November and December and then to resume substantive work in 2006. Затем Вы, г-н Председатель, предложили, чтобы мы согласовали пакет и прервали заседание до проведения организационной сессии в ноябре и декабре, а затем возобновили рассмотрение вопросов существа в 2006 году.
During the opening meeting of the thirty-ninth session (1026th), the Committee adopted a new Bureau composed of the following members: На первом заседании тридцать десятой сессии (1026е заседание) Комитет утвердил следующий новый состав своего бюро:
On 16 September 2005, the tenth meeting of the Council of Ministers for Foreign Affairs of the GUUAM States was held in New York in the margins of the sixtieth session of the General Assembly of the United Nations. 16 сентября 2005 года в Нью-Йорке в кулуарах шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций состоялось десятое заседание Совета министров иностранных дел государств - участников ГУУАМ.
On 24 March, the Secretary General submitted the document to the OPANAL Council at its 220th session, and the Council decided that the Director and Adviser of the Centre should be present at its next meeting. Этот документ был представлен Генеральным секретарем Совету ОПАНАЛ 24 марта на его 220м заседании, на котором Совет принял также решение пригласить на свое следующее заседание Директора и советника Центра.
In resolution 59/246 of 22 December 2004, the Assembly decided to devote one plenary meeting of the sixty-first session to the consideration of the outcome and follow-up to the Year, and requested the Secretary-General to prepare a report on the observance of the Year. В резолюции 59/246 от 22 декабря 2004 года Ассамблея постановила посвятить одно пленарное заседание шестьдесят первой сессии рассмотрению итогов Года и последующей деятельности в связи с ним и просила Генерального секретаря подготовить доклад о проведении Года.
It held its inaugural meeting in Kuala Lumpur on 19 and 20 June 2006, and its establishment was welcomed by the Economic and Social Council at its July 2006 session. Первое заседание этого Альянса состоялось в Куала-Лумпуре 19 - 20 июня 2006 года, а Экономический и Социальный Совет на своей июльской сессии 2006 года приветствовал его создание.
Accordingly, the Board would deal with budget matters in the odd-numbered years and the Standing Committee would meet during each session of the Board primarily to deal with appeal cases. Кроме того, Правление будет рассматривать бюджетные вопросы в нечетные годы, а Постоянный комитет, во время каждой сессии Правления, будет проводить заседание главным образом для рассмотрения апелляционных дел.
On 7 May, the Security Council held a public meeting on the issue of children and armed conflict, one day prior to the start of the special session of the General Assembly on children. 7 мая, за день до начала специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей, Совет Безопасности провел открытое заседание по вопросу о детях и вооруженных конфликтах.
The inaugural Meeting of the Court at which the judges and the Prosecutor will be sworn in, could be held shortly after the subsequent session of the Assembly of States Parties. Первое заседание Суда, на котором судьи и Прокурор будут приведены к присяге, может состояться вскоре после последующей сессии Ассамблеи государств-участников.
The Working Group on Minorities held its twelfth session at the Palais des Nations in Geneva from 8 to 11 August 2006 and one closed meeting on 16 August 2006. Рабочая группа по меньшинствам провела свою двенадцатую сессию во Дворце Наций в Женеве с 8 по 11 августа 2006 года и одно закрытое заседание 16 августа 2006 года.
He expressed concern that the Committee would not be meeting before the next session of the Working Group in February 2007 and therefore wondered how it would be able to respond to the Working Group. Он выражает обеспокоенность по поводу того, что Комитет не соберется на заседание до следующей сессии Рабочей группы в феврале 2007 года, и в этой связи интересуется тем, как он сможет ответить Рабочей группе.
A second meeting of the Council of Ministers was held on 12 August. On 11 August, an extraordinary session of the National Assembly began to consider draft legislation envisaged under the Linas-Marcoussis Agreement. Второе заседание Совета министров состоялось 12 августа. 11 августа чрезвычайная сессия Национального собрания приступила к рассмотрению проекта законодательства, предусмотренного Соглашением Лина-Маркуси.
The inaugural session and the first day special event Открытие Конференции и специальное заседание в первый день Конференции