Discussions were held on the presentations, and a special session was devoted to the energy situation of Niue. |
Было проведено обсуждение этих докладов, а одно специальное заседание было посвящено рассмотрению энергетического положения Ниуэ. |
To that end, on 22 May, the Prime Minister convened a Cabinet session in the MPCI stronghold of Bouaké. |
В этих целях 22 мая премьер-министр провел заседание Кабинета в цитадели ПДКИ в Буаке. |
Today's session lays the groundwork for that occasion. |
Сегодняшнее заседание закладывает основу для этого. |
The opening session of direct dialogue between Pristina and Belgrade in Vienna this month returned Kosovo to the headlines. |
Первое заседание в рамках прямого диалога между Приштиной и Белградом, прошедшее в Вене в этом месяце, вновь привлекло внимание общественности к Косово. |
In addition a round table session on emerging issues is proposed to exchange views on future challenges and opportunities. |
Кроме того, предлагается провести заседание за круглым столом для обмена мнениями по будущим проблемам и возможностям. |
Item 7: Twenty-fifth anniversary special session |
Пункт 7: Специальное заседание, посвященное двадцать пятой годовщине Конвенции |
Mr. MAVROMMATIS suggested that the Committee should schedule a meeting on organizational matters at an early stage of the next session. |
Г-н МАВРОММАТИС предлагает запланировать заседание по организационным вопросам на начальной стадии следующей сессии. |
Also at the next session, a meeting would be held in preparation for the third meeting with State Parties to the Covenant. |
Также на следующей сессии будет проведено заседание для подготовки к третьему совещанию с участием государств - членов Пакта. |
The General Assembly decided to hold the high-level plenary meeting at the commencement of its sixtieth session. |
Генеральная Ассамблея постановила провести пленарное заседание высокого уровня сразу после открытия своей шестидесятой сессии. |
The first afternoon of the session had previously been used by Committee members to read a large number of new documents. |
Прежде первое вечернее заседание сессии использовалось членами Комитета для чтения большого количества новых документов. |
This session was chaired by Mr. Rawleston Moore, EGTT member. |
Это заседание проходило под председательством г-на Роулестона Мура, члена ГЭПТ. |
The session began with presentations by six panellists, including three government officials and three representatives from major groups. |
Заседание началось с выступлений шести участников дискуссионных групп, включая трех государственных должностных лиц и трех представителей основных групп. |
The session is tentatively scheduled for 21 January 2005. |
Заседание предварительно запланировано на 21 января 2005 года. |
(Friday afternoon session, 11 November 2005) |
(заседание во второй половине дня в пятницу, 11 ноября 2005 года) |
The Security Council recently devoted a session to this subject. |
Недавно Совет Безопасности провел заседание, посвященное этому вопросу. |
The closing plenary session was held during the afternoon of 9 October. |
Заключительное пленарное заседание состоялось во второй половине дня 9 октября. |
An interactive session will follow the general debate until today. |
Интерактивное заседание будет проводиться после общих прений до сегодняшнего дня. |
A special session on Africa regional review on financing for development was also convened during the Conference. |
В ходе Конференции было также проведено специальное заседание по вопросу о региональном обзоре финансирования развития в Африке. |
Yesterday, the Organization of the Islamic Conference held an extraordinary session in Jeddah on this matter. |
Вчера в Джидде состоялось чрезвычайное заседание Организации Исламской конференции, посвященное этой ситуации. |
The session was chaired by Mr. Abdul Manan Khan, Minister of Housing of Bangladesh. |
Это заседание проходило под председательством г-на Абдула Манана Кхана, Министра жилья Бангладеш. |
The session was chaired by Leith Veremaito, Program Manager for the Governance for Growth Program in Vanuatu. |
Это заседание проходило под председательством Лейта Веремайто, руководителя программы по вопросам управления в целях обеспечения роста Вануату. |
The previous plenary session on this subject has already enabled a good exchange of views. |
Предыдущее пленарное заседание на эту тему уже позволило провести хороший обмен взглядами. |
The fourth session was chaired by representatives of the Czech Republic and Indonesia. |
Четвертое заседание проходило под председательством представителей Индонезии и Чешской Республики. |
In 2012, the Conference will hold its 60th plenary session. |
В 2012 году состоится 60е пленарное заседание Конференции. |
This session was moderated by the Chair, Mr. Debapriya Bhattacharya. |
Это заседание проходило под руководством Председателя г-на Дебаприи Бхаттачарии. |