| Discussions were held on the presentations, and a special session was devoted to the energy situation of Niue. | Было проведено обсуждение этих докладов, а одно специальное заседание было посвящено рассмотрению энергетического положения Ниуэ. |
| To that end, on 22 May, the Prime Minister convened a Cabinet session in the MPCI stronghold of Bouaké. | В этих целях 22 мая премьер-министр провел заседание Кабинета в цитадели ПДКИ в Буаке. |
| Today's session lays the groundwork for that occasion. | Сегодняшнее заседание закладывает основу для этого. |
| The opening session of direct dialogue between Pristina and Belgrade in Vienna this month returned Kosovo to the headlines. | Первое заседание в рамках прямого диалога между Приштиной и Белградом, прошедшее в Вене в этом месяце, вновь привлекло внимание общественности к Косово. |
| In addition a round table session on emerging issues is proposed to exchange views on future challenges and opportunities. | Кроме того, предлагается провести заседание за круглым столом для обмена мнениями по будущим проблемам и возможностям. |
| Item 7: Twenty-fifth anniversary special session | Пункт 7: Специальное заседание, посвященное двадцать пятой годовщине Конвенции |
| Mr. MAVROMMATIS suggested that the Committee should schedule a meeting on organizational matters at an early stage of the next session. | Г-н МАВРОММАТИС предлагает запланировать заседание по организационным вопросам на начальной стадии следующей сессии. |
| Also at the next session, a meeting would be held in preparation for the third meeting with State Parties to the Covenant. | Также на следующей сессии будет проведено заседание для подготовки к третьему совещанию с участием государств - членов Пакта. |
| The General Assembly decided to hold the high-level plenary meeting at the commencement of its sixtieth session. | Генеральная Ассамблея постановила провести пленарное заседание высокого уровня сразу после открытия своей шестидесятой сессии. |
| The first afternoon of the session had previously been used by Committee members to read a large number of new documents. | Прежде первое вечернее заседание сессии использовалось членами Комитета для чтения большого количества новых документов. |
| This session was chaired by Mr. Rawleston Moore, EGTT member. | Это заседание проходило под председательством г-на Роулестона Мура, члена ГЭПТ. |
| The session began with presentations by six panellists, including three government officials and three representatives from major groups. | Заседание началось с выступлений шести участников дискуссионных групп, включая трех государственных должностных лиц и трех представителей основных групп. |
| The session is tentatively scheduled for 21 January 2005. | Заседание предварительно запланировано на 21 января 2005 года. |
| (Friday afternoon session, 11 November 2005) | (заседание во второй половине дня в пятницу, 11 ноября 2005 года) |
| The Security Council recently devoted a session to this subject. | Недавно Совет Безопасности провел заседание, посвященное этому вопросу. |
| The closing plenary session was held during the afternoon of 9 October. | Заключительное пленарное заседание состоялось во второй половине дня 9 октября. |
| An interactive session will follow the general debate until today. | Интерактивное заседание будет проводиться после общих прений до сегодняшнего дня. |
| A special session on Africa regional review on financing for development was also convened during the Conference. | В ходе Конференции было также проведено специальное заседание по вопросу о региональном обзоре финансирования развития в Африке. |
| Yesterday, the Organization of the Islamic Conference held an extraordinary session in Jeddah on this matter. | Вчера в Джидде состоялось чрезвычайное заседание Организации Исламской конференции, посвященное этой ситуации. |
| The session was chaired by Mr. Abdul Manan Khan, Minister of Housing of Bangladesh. | Это заседание проходило под председательством г-на Абдула Манана Кхана, Министра жилья Бангладеш. |
| The session was chaired by Leith Veremaito, Program Manager for the Governance for Growth Program in Vanuatu. | Это заседание проходило под председательством Лейта Веремайто, руководителя программы по вопросам управления в целях обеспечения роста Вануату. |
| The previous plenary session on this subject has already enabled a good exchange of views. | Предыдущее пленарное заседание на эту тему уже позволило провести хороший обмен взглядами. |
| The fourth session was chaired by representatives of the Czech Republic and Indonesia. | Четвертое заседание проходило под председательством представителей Индонезии и Чешской Республики. |
| In 2012, the Conference will hold its 60th plenary session. | В 2012 году состоится 60е пленарное заседание Конференции. |
| This session was moderated by the Chair, Mr. Debapriya Bhattacharya. | Это заседание проходило под руководством Председателя г-на Дебаприи Бхаттачарии. |