| Field session of the situation commission of Industry, Investment and Innovation policy Ministry of RB took place at Tuimazy concrete hauler plant. | Выездное заседание ситуационной комиссии Министерства промышленности, инвестиционной и инновационной политики РБ состоялось на Туймазинском заводе автобетоновозов. |
| The session was presided by Industry, Investment and Innovation Policy RB minister deputy Robert Vagapov. | Вел заседание первый заместитель министра промышленности, инвестиционной и инновационной политики РБ Роберт Вагапов. |
| On the evening before the awards are announced the jury holds a closed session to determine the winners in all categories. | Накануне вручения премий жюри проводит заключительное заседание, где определяет победителей по всем номинациям. |
| On August 2, the Legislature met for a special session. | 29 мая парламент собрался на экстренное заседание. |
| The 2004 annual meeting of the American Anthropological Association featured a session Anthropology, Archaeology and Interstellar Communication. | В 2004 году на ежегодной встрече Американской Антропологической Ассоциации проводилось заседание «Антропология, Археология, Межзвездная Коммуникация». |
| The Plenary session will end with presentations by world-known analysts of software development industry. | Завершится Пленарное заседание презентациями ведущих мировых аналитиков в сфере разработки ПО. |
| The meeting was largely a question and answer session, the troika responding to interventions by members of the Working Group. | Это заседание было проведено в форме главным образом ответов на вопросы: члены «тройки» отвечали на выступления членов Рабочей группы. |
| The year-end wrap-up session will be an open meeting. | Заседание по подведению итогов за год будет открытым. |
| The Assembly may decide either to hold a world conference, a special session or a commemorative meeting. | Ассамблея может принять решение провести всемирную конференцию, специальную сессию или торжественное заседание. |
| The opening session will be followed by a plenary to deal with organizational matters. | После сессии, посвященной открытию Конференции, будет проведено пленарное заседание по рассмотрению организационных вопросов. |
| The final session of the Reformation Parliament began on 4 February 1536. | Заключительное заседание Парламента Реформации началось 4 февраля 1536. |
| The Congress met in joint session on February 19, 1862 and certified the result. | Конгресс собрался на совместное заседание 19 февраля 1862 года и утвердил результаты выборов. |
| Mommy said no pounding when she's in session. | Малышка, я говорила: когда идет заседание, нельзя стучать молоточком! |
| On the other hand, twenty-nine members of the Assembly boycotted the session. | С другой стороны, 29 членов Ассамблеи бойкотировали это заседание. |
| Each session is accompanied by a daylong exhibition of rare printed works from the collections of the participants of the club. | Каждое заседание сопровождается однодневной выставкой редких изданий из собраний участников клуба. |
| First thing Monday, I'm convening a special session... of the student-faculty disciplinary committee. | В понедельник с утра, я созываю специальное заседание... студенческой Дисциплинарной Комиссии. |
| Citizens, the session is open. | Представители Национального Конвента! Заседание открыто. |
| The next court session was on July 1. | Следующее заседание суда было назначено на 13 июля. |
| The 1997 Theoretical Archaeology Group conference featured a session on "archaeology and science fiction". | В 1997 году на конференции Группы Теоретической Археологии проводилось заседание «археология и научная фантастика». |
| To be fair, I mean, the session did not go well for us. | По правде говоря, заседание для нас проходило не лучшим образом. |
| Okay, we need to have an emergency strategy session now. | Ладно, мы должны устроить немедленное стратегическое заседание сейчас же. |
| Not to the confidential session, but outside. | Не само секретное заседание, а то, что происходило во время паузы. |
| There's been an emergency session of the new agent review board called. | Было созвано экстренное заседание Наблюдательного Совета. |
| I'd like to start this session with a question. | Я бы хотел начать это заседание с задания. |
| The cabinet are in session as we speak. | Пока мы разговариваем, у кабинета заседание. |