| A Classification Series is an ensemble of one or more Statistical Classifications that are based on the same Concept. | Серия классификаций представляет собой одну или несколько классификаций, в основе которых лежит общая концепция. |
| And that's what the 5 Series is, it's the familiarity of home... here. | И вот почему пятая серия ВМШ такая же удобная как дом... здесь. |
| Better than the Super Bowl, World Series - | Лучше чем Супер Кубок, Мировая серия |
| Series of cartoon stories on women's rights, domestic violence and the work of the Institute. | Серия коротких историй о правах женщин, насилии в семье и деятельности Института |
| Warhol's Disaster Series in the 1960s was a return to that format, to interpretations of the highly visible works produced by photojournalists. | Серия работ Уорхола «Бедствия» 1960-х годов стала возвращением к этому формату, к интерпретациям заметных фотографий. |
| Interventions at the edge of the penalty - Twelfth Day Series A | Walking Barefoot Walking Barefoot... | Вмешательство на краю казни - двенадцатый день серия | Walking Barefoot Walking Barefoot... |
| In 2016, the Society published its first volume in the "Popular Series", on the county of Suffolk. | В 2016 году Общество опубликовало первый том изания «Популярная серия», посвящённый топонимам графства Суффолк. |
| (Series "New and little known species of Siberian fauna", No 20) (in Russian). | (Серия «Новые и малоизвестные виды Сибирской фауны», Nº 22). |
| Or it could be a 3 Series, in which case we're looking at another 16 Johns. | Или же это З-я серия, и в таком случае у нас ещё 16 Джонов. |
| (c) Series of discussion papers on the preliminary experiences of developing countries in implementing the Convention. | с) серия дискуссионных материалов о первом опыте работы развивающихся стран по осуществлению Конвенции. |
| But is it a 7 Series underneath? | Но там ведь внутри 7-я серия? |
| 2-7 p.m. Series of meetings with the Ministers of Defence, Interior and Foreign Affairs | Серия встреч с министрами обороны, внутренних дел и иностранных дел |
| Series of meetings on the establishment of transport corridors | Серия совещаний по вопросу создания транспортных коридоров |
| Practitioners Handbook Series on Gender and Post Conflict Reconstruction | Серия справочных материалов для специалистов по гендерным вопросам и вопросам восстановления в постконфликтный период |
| The Lecture Series contains more than 270 lectures on a broad range of subjects of international law. | Серия лекций охватывает свыше 270 лекций по широкому кругу тем в области международного права. |
| In 2005 the team switched to the new 3000 Pro Series. | В 2005 году серия проходила под названием 3000 Pro Series. |
| The Water Series is in particular intended to share, on a broad basis, experience gained with the implementation of the Convention. | Эта серия публикаций направлена, в частности, на широкий обмен опытом, накопленным в деле осуществления Конвенции. |
| In 2013 Saga won the three Eisner Awards it was nominated for: Best Continuing Series, Best New Series and Best Writer. | В 2013 году "Сага" получила три премии Айснера в номинациях «Лучшая серия продолжения», «Лучшая новая серия» и «Лучший писатель». |
| Investment Advisory Series (Series A) - 5 issues including "Investment Promotion Handbook for Diplomats", and "Enhancing Client Services in Investment Promotion" (in preparation). | Серия рекомендаций по инвестиционной тематике (Серия А) - пять тем, включая "Справочник для дипломатов по поощрению инвестиций" и "Расширение ассортимента услуг для клиентов в сфере поощрения инвестиций" (в стадии подготовки). |
| United Nations Treaty Series Cumulative Index along with the League of Nations Treaty Series will also be converted into this format in 1996. | В 1996 году в этот формат также будут переведены Общий указатель серии сборников договоров Организации Объединенных Наций и серия сборников договоров Лиги Наций. |
| (c) Series of workshops on criteria and indications on sustainable management of dry forests. | с) серия семинаров по критериям и показателям устойчивого использования лесов засушливой зоны. |
| UNU Current Affairs Lecture Series: "The Europe's role in the world" | Серия лекций УООН по текущему положению: «Роль Европы в мире» |
| Series of Amendment; to widely review the safety levels including the strengthening of the requirements in the Regulation, | серия поправок: для общего пересмотра уровней безопасности, включая ужесточение требований правил; |
| The second project was the "Series of Technical Panels on Human Trafficking in Women and Children." | Второй проект назывался «Серия технических семинаров по проблеме торговли женщинами и детьми». |
| The Frascati family: The Measurement of Scientific and Technological Activities Series | Сборник пособий Фраскати: серия изданий «Статистическое измерение научно-технической деятельности» |