This collection is comprised of a series of interviews with personalities associated with the United Nations on various key international issues. |
В эту подборку входит серия интервью по различным ключевым международным вопросам с видными деятелями, связанными с Организацией Объединенных Наций. |
The series of very limited tests which is about to be completed is in keeping with this criterion of utmost restraint. |
Серия весьма ограниченных испытаний, которая почти завершилась, соответствует этому критерию максимального ограничения. |
This series is a major boon for researchers and historians in particular. |
Эта серия является важным источником, представляющим интерес для исследователей и историков в частности. |
Nepal welcomed the outstanding role of the Department in publicizing the series of global conferences held in the past two years. |
Непал приветствует выдающуюся роль Департамента в освещении работы всемирных конференций, серия которых прошла за последние два года. |
Each series, where applicable, is sub-divided into categories, with each category containing the generic groups. |
Каждая серия, там где это применимо, подразделяется на категории, а каждая категория - на общие группы. |
The final series of testing started in October 1995 and is scheduled to continue until mid-February 1996. |
Заключительная серия испытаний началась в октябре 1995 года, и в соответствии с графиком она должна продолжаться до середины февраля 1996 года. |
A series of short extensions would punctuate the future of the Treaty with question marks which would inevitably detract from its credibility. |
Серия краткосрочных продлений Договора поставит его будущее под вопрос, что неизбежно ослабит доверие к нему. |
The new series of attacks commenced on Saturday, 12 August. |
Новая серия обстрелов началась в субботу, 12 августа. |
Singles bars, blind dates, a lecture series at the museum. |
Бары для одиночек, свидание вслепую, серия лекций в музее. |
There's also a series of planetary scanners that can detect any ship trying to leave. |
Также есть целая серия плане- тарных сканеров, которые засекут любой корабль, пытающийся уйти. |
The latest in the series of incidents occurred on 21 August 1995. |
Последняя серия инцидентов произошла 21 августа 1995 года. |
For all development actors, the entire conference series has provided an opportunity to forge durable and productive partnerships in the face of new challenges. |
Всем участникам процесса развития эта серия конференций дала возможность сформировать прочные и продуктивные партнерства перед лицом новых проблем. |
The briefing paper series will provide authoritative, synthetic and policy-focused analyses in a highly readable format. |
Серия информационных документов будет содержать результаты авторитетного, комплексного и ориентированного на политические вопросы анализа в весьма удобной для чтения форме. |
A series of 10 special radio programmes on major issues on the Conference agenda was produced and disseminated world wide. |
Была разработана и распространена по всему миру серия из десяти специальных радиопрограмм по основным вопросам в повестке дня Конференции. |
The series consisted of 10 programmes covering the major issues in international law. |
Серия состоит из 10 программ, охватывающих основные вопросы международного права. |
A series of recommendations that constitute broad guidelines for action by UNDP in these thematic areas was adopted. |
Была принята серия рекомендаций, послуживших широкой основой для деятельности ПРООН в этих тематических областях. |
The artist presented a series of works called "Temporary presence". |
Серия работ под названием "Временное присутствие". |
Well, our signature series uses sea-kelp extract. |
Наша фирменная серия использует экстракт водорослей. |
You had a series of small strokes, then you had a bad fall. |
У вас была серия микроинсультов, а потом вы неудачно упали. |
In southern Africa, a series of joint technical assistance activities between different countries have also been identified in collaboration with non-governmental organizations. |
В южной части Африки в сотрудничестве с неправительственными организациями также была определена серия совместных мероприятий по оказанию технической помощи с участием различных стран. |
The series was produced in English and translated into 14 other official and non-official languages. |
Эта серия была подготовлена на английском языке и переведена на 14 других официальных и неофициальных языков. |
The meeting resulted in a series of recommendations including measures to be taken by the United Nations and UNESCO. |
На этом совещании была выработана серия рекомендаций, включая меры, которые надлежит принять Организации Объединенных Наций и ЮНЕСКО. |
The new series of "lessons learned" publications will facilitate the application of evaluation findings at the programme and project level. |
Новая серия публикаций, посвященных полученному опыту, будет способствовать использованию результатов оценок на уровне программ и проектов. |
A series of world conferences in recent years has helped to upgrade the authority of the United Nations system. |
Серия всемирных конференций, проведенных в последние годы, способствовала повышению авторитета системы Организации Объединенных Наций. |
This series of UNITAR manuals has been developed in cooperation with recognized scientists and academic and government institutions throughout the world. |
Эта серия учебных пособий ЮНИТАР разработана при участии ведущих ученых, а также учебных заведений и государственных учреждений разных стран. |