Английский - русский
Перевод слова Series
Вариант перевода Серия

Примеры в контексте "Series - Серия"

Примеры: Series - Серия
This collection is comprised of a series of interviews with personalities associated with the United Nations on various key international issues. В эту подборку входит серия интервью по различным ключевым международным вопросам с видными деятелями, связанными с Организацией Объединенных Наций.
The series of very limited tests which is about to be completed is in keeping with this criterion of utmost restraint. Серия весьма ограниченных испытаний, которая почти завершилась, соответствует этому критерию максимального ограничения.
This series is a major boon for researchers and historians in particular. Эта серия является важным источником, представляющим интерес для исследователей и историков в частности.
Nepal welcomed the outstanding role of the Department in publicizing the series of global conferences held in the past two years. Непал приветствует выдающуюся роль Департамента в освещении работы всемирных конференций, серия которых прошла за последние два года.
Each series, where applicable, is sub-divided into categories, with each category containing the generic groups. Каждая серия, там где это применимо, подразделяется на категории, а каждая категория - на общие группы.
The final series of testing started in October 1995 and is scheduled to continue until mid-February 1996. Заключительная серия испытаний началась в октябре 1995 года, и в соответствии с графиком она должна продолжаться до середины февраля 1996 года.
A series of short extensions would punctuate the future of the Treaty with question marks which would inevitably detract from its credibility. Серия краткосрочных продлений Договора поставит его будущее под вопрос, что неизбежно ослабит доверие к нему.
The new series of attacks commenced on Saturday, 12 August. Новая серия обстрелов началась в субботу, 12 августа.
Singles bars, blind dates, a lecture series at the museum. Бары для одиночек, свидание вслепую, серия лекций в музее.
There's also a series of planetary scanners that can detect any ship trying to leave. Также есть целая серия плане- тарных сканеров, которые засекут любой корабль, пытающийся уйти.
The latest in the series of incidents occurred on 21 August 1995. Последняя серия инцидентов произошла 21 августа 1995 года.
For all development actors, the entire conference series has provided an opportunity to forge durable and productive partnerships in the face of new challenges. Всем участникам процесса развития эта серия конференций дала возможность сформировать прочные и продуктивные партнерства перед лицом новых проблем.
The briefing paper series will provide authoritative, synthetic and policy-focused analyses in a highly readable format. Серия информационных документов будет содержать результаты авторитетного, комплексного и ориентированного на политические вопросы анализа в весьма удобной для чтения форме.
A series of 10 special radio programmes on major issues on the Conference agenda was produced and disseminated world wide. Была разработана и распространена по всему миру серия из десяти специальных радиопрограмм по основным вопросам в повестке дня Конференции.
The series consisted of 10 programmes covering the major issues in international law. Серия состоит из 10 программ, охватывающих основные вопросы международного права.
A series of recommendations that constitute broad guidelines for action by UNDP in these thematic areas was adopted. Была принята серия рекомендаций, послуживших широкой основой для деятельности ПРООН в этих тематических областях.
The artist presented a series of works called "Temporary presence". Серия работ под названием "Временное присутствие".
Well, our signature series uses sea-kelp extract. Наша фирменная серия использует экстракт водорослей.
You had a series of small strokes, then you had a bad fall. У вас была серия микроинсультов, а потом вы неудачно упали.
In southern Africa, a series of joint technical assistance activities between different countries have also been identified in collaboration with non-governmental organizations. В южной части Африки в сотрудничестве с неправительственными организациями также была определена серия совместных мероприятий по оказанию технической помощи с участием различных стран.
The series was produced in English and translated into 14 other official and non-official languages. Эта серия была подготовлена на английском языке и переведена на 14 других официальных и неофициальных языков.
The meeting resulted in a series of recommendations including measures to be taken by the United Nations and UNESCO. На этом совещании была выработана серия рекомендаций, включая меры, которые надлежит принять Организации Объединенных Наций и ЮНЕСКО.
The new series of "lessons learned" publications will facilitate the application of evaluation findings at the programme and project level. Новая серия публикаций, посвященных полученному опыту, будет способствовать использованию результатов оценок на уровне программ и проектов.
A series of world conferences in recent years has helped to upgrade the authority of the United Nations system. Серия всемирных конференций, проведенных в последние годы, способствовала повышению авторитета системы Организации Объединенных Наций.
This series of UNITAR manuals has been developed in cooperation with recognized scientists and academic and government institutions throughout the world. Эта серия учебных пособий ЮНИТАР разработана при участии ведущих ученых, а также учебных заведений и государственных учреждений разных стран.