| Besides the purely ornamental and allegorical pieces, the factory also produced from Sergey Chekhonin's drawings a series of graphic portraits of the leaders of the world proletariat as well as a large oval dish bearing the autographs of all the most prominent figures of the October Revolution. | Кроме чисто орнаментальных и аллегорических вещей, по рисункам С. В. Чехонина была исполнена серия графических портретов вождей мирового пролетариата, а также большое овальное блюдо с автографами всех виднейших деятелей Октябрьской революции. |
| Though she primarily writes manga of the josei demographic, her most popular series, Sugar Sugar Rune, (serialized in Nakayoshi) is targeted at primary school-aged girls. | Хотя она в основном пишет манги жанра в жанре дзёсэй, её наиболее популярная серия, Sugar Sugar Rune, предназначена для девочек в начальной школе. |
| The first six-issue limited series, The Umbrella Academy: Apocalypse Suite, was released by Dark Horse Comics, between September 14, 2007, and February 20, 2008. | Первая ограниченная серия на шесть выпусков The Umbrella Academy: Apocalypse Suite, была издана Dark Horse Comics и начала публиковаться 19 сентября 2007. |
| Duke Nukem is a video game series named for its protagonist, Duke Nukem. | Duke Nukem - серия видеоигр, главным героем которой является Дюк Нюкем. |
| Launching in October 2010, JLA/The 99 was a crossover mini-series featuring the Justice League teaming up with the heroes of Teshkeel Comics' The 99 series. | Серия JLA/The 99 стартовала в октябре 2010 года как мини-кроссовер-серия, где члены Лиги Справедливости объединяются с героями серии The 99 издательства Teshkeel Comics. |
| Pent-House Mouse returned production of the series to Hollywood after a five-year absence (the previous 13 shorts had been produced in Czechoslovakia and animated by Gene Deitch). | Эта серия, которая вернулась на производство в Голливуд после пятилетнего отсутствия, поскольку предыдущие 13 эпизодов были произведены в Чехословакии и созданы Джином Дейчем. |
| Many of his works framed Brahmaputra and a series of watercolors that Abedin did as his tribute to the river earned him the Governor's Gold Medal in an all-India exhibition in 1938. | Серия картин, которые Зейнул нарисовал в дань уважения реке Брахмапутра, написанных акварелью, удостоилась Золотой медали губернатора во всеиндийской выставке в 1938 году. |
| In early April, Fred MacMurray and CBS were reportedly in the midst of negotiations, and columnist Hedda Hopper wrote that Cornwell Jackson had postponed a two-month vacation in Hawaii, hoping to get the series ready by September or October. | В начале апреля CBS вела переговоры с Фредом Мак-Мюрреем, а Корнуэлл Джексон, как писали газеты, отложил двухмесячный отпуск на Гавайях, надеясь, что серия будет готова к сентябрю или октябрю. |
| In a Goosebumps first, the new series will be a serialized adventure, and the story won't end on the final page of book one, Revenge of the Living Dummy. | Впервые в «Ужастиках», серия будет состоять из специализированных приключений и не кончится на последней странице первой книги «Revenge of the Living Dummy». |
| Beginning in July 1995, a series of huge eruptions at the Soufrière Hills volcano sent pyroclastic flows and ash falls across a wide area of southern Montserrat including the capital, Plymouth. | С июля 1995 года произошла серия мощных извержений вулкана Суфриер-Хилс, в результате которых лава и пепел хлынули на большие пространства на юге Монсеррата, включая Плимут. |
| Operation Argus was a series of United States low-yield, high-atmosphere nuclear weapons tests and missile tests secretly conducted during August and September 1958 over the South Atlantic Ocean. | Операция «Аргус» - серия испытаний ядерного оружия, тайно проведённых США в августе и сентябре 1958 года над Атлантическим океаном. |
| This unique series of drawings has appeared in the middle of 70th years, and it was the period of search of symbol's system. | Эта уникальная серия рисунков появилась в так называемый «графический период» середины 70-х - период поиска знаковых систем. |
| A new airmail series was released on 6 September 1939 with a drawing by Edward Broad: two Papuans on their rafts overflown by a plane. | 6 сентября 1939 года появилась новая авиапочтовая серия по рисунку Эдварда Броуда, который изобразил двух жителей Папуа на плотах, над которыми пролетает самолёт. |
| Each series consist of four or six chess tournaments, which form part of the qualification cycle for the World Chess Championship or Women's World Chess Championship. | Каждая серия состоит из четырех или шести шахматных турниров, которые составляют часть квалификационного цикла Чемпионата мира по шахматам. |
| The Wars of the Roses, a series of dynastic civil wars between two branches of the House of Plantagenet, had been fought in several sporadic episodes, mainly between 1455 and 1485. | Война роз - серия вооружённых династических конфликтов между двумя ветвями династии Плантагенетов, Ланкастерами и Йорками (1455-1485). |
| While its success in this line has been questionable-a reply, after all, can stand just as much in need of interpretation as an original essay-the series has become a noted philosophical resource and the site of much significant contemporary argument. | Хотя успех серии в этом направлении находится под вопросом (в конце концов, ответ философа на критику сам может оказаться объектом посмертной интерпретации), серия стала ценным философским ресурсом. |
| Starting in July a series of raids were carried out, by men from the two French troops and No. 3 Troop, on the French and Low Countries coastlines. | В июле была предпринята серия рейдов силами 1-го и 8-го французских отрядов и 3-го отряда на побережье Франции и Нидерландов. |
| He probably worked for Duke Charles the Bold of Burgundy, and his ship series may have been "portraits" of the ducal fleet. | Вероятно, Мастер Ш выполнял заказы герцога Бургундии Карла Смелого, и его серия гравюр кораблей является изображением флота герцога. |
| AEC Armoured Car is the name of a series of British heavy armoured cars built by the Associated Equipment Company (AEC) during the Second World War. | АЕС (англ. АЕС Armoured Car) - серия британских тяжёлых бронеавтомобилей периода Второй мировой войны. |
| Its name comes from the IBM Personal System/2 series of personal computers, with which it was introduced in 1987. | IBM PS/2 - серия персональных компьютеров компании IBM, появившаяся в 1987 году. |
| The Regular Issues were released over a nine-year period and can be found with three sizes, or gauges, of perforations which are used in the identification of the particular series for which a given stamp belongs. | Именно поэтому эта регулярная серия почтовых марок на протяжении периода девяти лет печаталась в трёх размерах и с разной перфорацией, что используется при идентификации определённой серии, к которой принадлежит конкретная марка. |
| With ANTI TIME FORMULA, an innovative care series with the ingredient iris isoflavone comes on the market, especially directed at correcting skin deficits during menopause. | Благодаря «ANTI TIME FORMULA», на рынке появляется серия инновационного ухода, содержащая фитоэстрогены и предусмотренная непосредственно для коррекции дефектов кожи во время менопаузы. |
| Soon after, Hogarth published his second series of satirical and moralistic images, A Rake's Progress, followed ten years later by Marriage à-la-mode. | Вскоре Хогарт издал вторую серию сатирических и моралистических картин «Карьера мота», за которой несколько лет спустя последовала серия «Модный брак». |
| A new series of well received live concerts followed, from which a double LP, 1991 concerti ("Concerts 1991"), was issued. | Прошла новая серия «живых» концертов, из которых получился двойной альбом 1991 Concerti («Концерты 1991»). |
| In 1945-1950, a series of expulsions and fleeings happened, in which up to 16 million ethnic Germans were forced to leave their homes in Poland and resettle in post-war Germany. | В 1945-1950 гг. состоялась серия крупных переселений, когда 16 миллионов этнических немцев были вынуждены покинуть свои дома и переселиться в послевоенную Германию. |