Английский - русский
Перевод слова Series
Вариант перевода Серия

Примеры в контексте "Series - Серия"

Примеры: Series - Серия
It is anticipated that this would be a one-off review - or series of reviews - followed by periodic update process, coupled with a communication exercise. Предполагается, что это будет единовременный обзор - или серия обзоров, - по результатам которых в перечень будут периодически вноситься изменения, о чем будет распространяться соответствующая информация.
A series of training modules will be developed and rolled out during three regional training workshops in the Middle East, South-East Asia and North Africa. Серия учебных модулей будет разработана и осуществлена в ходе проведения трех региональных учебных семинаров на Ближнем Востоке, в Юго-Восточной Азии и в Северной Африке.
The campaign period in February and March was marked by large-scale rallies and, for the first time, a series of television debates between presidential candidates. В период предвыборной кампании в феврале и марте проходили масштабные митинги и впервые состоялась серия теледебатов между кандидатами на пост президента.
(c) only one new series of amendments per year would be allowed; с) будет допускаться лишь одна новая серия поправок в год;
The series of Policy Briefs on Ageing provide information on policies and promote exchange of good practice examples among member States regarding different areas of the MIPAA/RIS. Серия концептуальных записок о старении содержит информацию о политике в соответствующей сфере и поощряет обмен между государствами примерами передового опыта, касающегося различных направлений ММПДПС/РСО.
In the reporting period, three Bureau meetings were organized as well as a series of meetings with the incoming and future Presidencies. За отчетный период организовано проведение трех совещаний Президиума, а также серия совещаний со вступающим в должность и будущим председателями.
The three-part series of manuals is intended to assist stakeholders in understanding the various aspects of take-back systems for e-waste, including a financial mechanism and policy framework. Эта состоящая из трех частей серия пособий призвана помочь заинтересованным сторонам в понимании различных аспектов систем возврата э-отходов, включая механизм финансирования и рамочные основы политики.
To ensure a transparent, open and inclusive work programme, from the outset a series of consultations were held with Parties and relevant stakeholders. Для обеспечения транспарентности, открытости и инклюзивности программы работы с самого начала была проведена серия консультаций со Сторонами и соответствующими заинтересованными кругами.
Another series of meetings involving the chiefs of Visitors Services at Headquarters and the United Nations Offices at Geneva, Nairobi and Vienna was initiated in November 2012. Другая серия совещаний с участием руководителей подразделений по обслуживанию посетителей в Центральных учреждениях и отделениях Организации Объединенных Наций в Женеве, Найроби и Вене была проведена в ноябре 2012 года.
In that regard, a panellist stressed that capacity-building should not be considered as a single activity but as a complex series of interrelated activities. В этой связи один из участников подчеркнул, что наращивание потенциала должно выступать не как единовременное мероприятие, а как сложная серия взаимосвязанных мероприятий.
A series of presentations were provided on the first day to explain the world ocean assessment and to set the context of its Wider Caribbean region component. В первый день была сделана серия презентаций для пояснения оценки состояния Мирового океана и создания контекста для ее компонента - Большого карибского района.
Within the framework of Yemen's technical cooperation agreement with UNODC, a series of workshops on bringing domestic legislation into line with the relevant international counter-terrorism instruments had recently been held. В рамках соглашения о техническом сотрудничестве Йемена с ЮНОДК недавно была проведена серия семинаров, посвященных приведению национального законодательства в соответствие с соответствующими международными документами в области борьбы с терроризмом.
After Sri Lanka began using the metric system of measurement in 1982, a new topographic map series was prepared on the scale 1:50,000. После того как в 1982 году Шри-Ланка перешла на метрическую систему, была выпущена новая серия топографических карт в масштабе 1:50000.
April 2012 did, however, mark the first series of attacks launched in the space of one month throughout the entire country except in the central highlands. Однако в апреле 2012 года впервые была совершена целая серия нападений по всей стране, за исключением центральных высокогорных районов.
The next series (2003-2005) focused on space applications for sustainable development, and the following series (2006-2008) focused on space tools for monitoring air pollution, the atmosphere, energy use and land cover. Вторая серия симпозиумов (2003-2005 годы) была посвящена применению космической техники в целях устойчивого развития, а следующая серия (2006-2008 годы) - использованию космических средств для мониторинга загрязнения воздуха, атмосферы, энергопотребления и почвенно-растительного покрова.
C. Workshop series on forging partnerships in statistical training С. Серия семинаров по созданию партнерств в статистической подготовке
In 2012, a new series of seminars was initiated for facilitating the implementation of the 2008 System of National Accounts by supporting countries at the subregional level. В 2012 году была начата новая серия семинаров в целях облегчения внедрения Системы национальных счетов 2008 года путем оказания поддержки странам на субрегиональном уровне.
The series was launched in partnership with UNEG, UNDP, ILO, UN-Women, Claremont University and the Rockefeller Foundation, as well as global professional evaluation associations. Указанная серия была проведена в сотрудничестве с ЮНЕГ, ПРООН, МОТ, структурой «ООН-женщины», Клермонским университетом и Фондом Рокфеллера, а также с мировыми профессиональными ассоциациями по вопросам оценки.
Gender analysis and planning, a series of workshops in 2006; гендерный анализ и планирование, серия рабочих семинаров, 2006 год;
Furthermore, a series of four workshops has been held under the Task Force on Water and Climate since 2010, targeting transboundary adaptation to climate change. Кроме того, за период с 2010 года была проведена серия из четырех рабочих совещаний под эгидой Целевой группы по вопросам воды и климата, на которых рассматривались вопросы трансграничной адаптации к изменению климата.
The series of workshops and sessions included in the programme educate members on how to create a vegetable garden, provide instruction on planting and general garden maintenance. Серия практикумов и занятий, включенных в программу, способствует ознакомлению участников с методами создания огородов по выращиванию овощей, обеспечивают подготовку по вопросам посева и общего ухода за огородами.
The action plan has specified a series of robust and immediate measures, adopted through various bills, and a roadmap for each ministry. Планом действий предусматривается серия немедленных и действенных мер, детально определенных в ряде законопроектов, равно как и дорожные карты для каждого министерства.
As part of the collaboration, a series of training activities were carried out to deliver the necessary knowledge to enhance the competences facilitating early identification of victims of violence. В рамках указанного сотрудничества была проведена серия учебных мероприятий по обеспечению необходимых знаний для развития навыков, помогающих своевременно выявлять жертв насилия.
To respond to the need of more up-to-date information, a new series of "timely indicators" of trends in new firm creation and bankruptcies has been developed. Для удовлетворения потребности в более актуальной информации разработана серия "временных индикаторов" трендов в области создания и банкротства предприятий.
HRIC noted that since China's last UPR, it instituted a series of reforms regarding the death penalty. ПЧК отметила, что после проведения прошлого обзора в рамках УПР в Китае была начата серия реформ по вопросам смертной казни.