It is anticipated that this would be a one-off review - or series of reviews - followed by periodic update process, coupled with a communication exercise. |
Предполагается, что это будет единовременный обзор - или серия обзоров, - по результатам которых в перечень будут периодически вноситься изменения, о чем будет распространяться соответствующая информация. |
A series of training modules will be developed and rolled out during three regional training workshops in the Middle East, South-East Asia and North Africa. |
Серия учебных модулей будет разработана и осуществлена в ходе проведения трех региональных учебных семинаров на Ближнем Востоке, в Юго-Восточной Азии и в Северной Африке. |
The campaign period in February and March was marked by large-scale rallies and, for the first time, a series of television debates between presidential candidates. |
В период предвыборной кампании в феврале и марте проходили масштабные митинги и впервые состоялась серия теледебатов между кандидатами на пост президента. |
(c) only one new series of amendments per year would be allowed; |
с) будет допускаться лишь одна новая серия поправок в год; |
The series of Policy Briefs on Ageing provide information on policies and promote exchange of good practice examples among member States regarding different areas of the MIPAA/RIS. |
Серия концептуальных записок о старении содержит информацию о политике в соответствующей сфере и поощряет обмен между государствами примерами передового опыта, касающегося различных направлений ММПДПС/РСО. |
In the reporting period, three Bureau meetings were organized as well as a series of meetings with the incoming and future Presidencies. |
За отчетный период организовано проведение трех совещаний Президиума, а также серия совещаний со вступающим в должность и будущим председателями. |
The three-part series of manuals is intended to assist stakeholders in understanding the various aspects of take-back systems for e-waste, including a financial mechanism and policy framework. |
Эта состоящая из трех частей серия пособий призвана помочь заинтересованным сторонам в понимании различных аспектов систем возврата э-отходов, включая механизм финансирования и рамочные основы политики. |
To ensure a transparent, open and inclusive work programme, from the outset a series of consultations were held with Parties and relevant stakeholders. |
Для обеспечения транспарентности, открытости и инклюзивности программы работы с самого начала была проведена серия консультаций со Сторонами и соответствующими заинтересованными кругами. |
Another series of meetings involving the chiefs of Visitors Services at Headquarters and the United Nations Offices at Geneva, Nairobi and Vienna was initiated in November 2012. |
Другая серия совещаний с участием руководителей подразделений по обслуживанию посетителей в Центральных учреждениях и отделениях Организации Объединенных Наций в Женеве, Найроби и Вене была проведена в ноябре 2012 года. |
In that regard, a panellist stressed that capacity-building should not be considered as a single activity but as a complex series of interrelated activities. |
В этой связи один из участников подчеркнул, что наращивание потенциала должно выступать не как единовременное мероприятие, а как сложная серия взаимосвязанных мероприятий. |
A series of presentations were provided on the first day to explain the world ocean assessment and to set the context of its Wider Caribbean region component. |
В первый день была сделана серия презентаций для пояснения оценки состояния Мирового океана и создания контекста для ее компонента - Большого карибского района. |
Within the framework of Yemen's technical cooperation agreement with UNODC, a series of workshops on bringing domestic legislation into line with the relevant international counter-terrorism instruments had recently been held. |
В рамках соглашения о техническом сотрудничестве Йемена с ЮНОДК недавно была проведена серия семинаров, посвященных приведению национального законодательства в соответствие с соответствующими международными документами в области борьбы с терроризмом. |
After Sri Lanka began using the metric system of measurement in 1982, a new topographic map series was prepared on the scale 1:50,000. |
После того как в 1982 году Шри-Ланка перешла на метрическую систему, была выпущена новая серия топографических карт в масштабе 1:50000. |
April 2012 did, however, mark the first series of attacks launched in the space of one month throughout the entire country except in the central highlands. |
Однако в апреле 2012 года впервые была совершена целая серия нападений по всей стране, за исключением центральных высокогорных районов. |
The next series (2003-2005) focused on space applications for sustainable development, and the following series (2006-2008) focused on space tools for monitoring air pollution, the atmosphere, energy use and land cover. |
Вторая серия симпозиумов (2003-2005 годы) была посвящена применению космической техники в целях устойчивого развития, а следующая серия (2006-2008 годы) - использованию космических средств для мониторинга загрязнения воздуха, атмосферы, энергопотребления и почвенно-растительного покрова. |
C. Workshop series on forging partnerships in statistical training |
С. Серия семинаров по созданию партнерств в статистической подготовке |
In 2012, a new series of seminars was initiated for facilitating the implementation of the 2008 System of National Accounts by supporting countries at the subregional level. |
В 2012 году была начата новая серия семинаров в целях облегчения внедрения Системы национальных счетов 2008 года путем оказания поддержки странам на субрегиональном уровне. |
The series was launched in partnership with UNEG, UNDP, ILO, UN-Women, Claremont University and the Rockefeller Foundation, as well as global professional evaluation associations. |
Указанная серия была проведена в сотрудничестве с ЮНЕГ, ПРООН, МОТ, структурой «ООН-женщины», Клермонским университетом и Фондом Рокфеллера, а также с мировыми профессиональными ассоциациями по вопросам оценки. |
Gender analysis and planning, a series of workshops in 2006; |
гендерный анализ и планирование, серия рабочих семинаров, 2006 год; |
Furthermore, a series of four workshops has been held under the Task Force on Water and Climate since 2010, targeting transboundary adaptation to climate change. |
Кроме того, за период с 2010 года была проведена серия из четырех рабочих совещаний под эгидой Целевой группы по вопросам воды и климата, на которых рассматривались вопросы трансграничной адаптации к изменению климата. |
The series of workshops and sessions included in the programme educate members on how to create a vegetable garden, provide instruction on planting and general garden maintenance. |
Серия практикумов и занятий, включенных в программу, способствует ознакомлению участников с методами создания огородов по выращиванию овощей, обеспечивают подготовку по вопросам посева и общего ухода за огородами. |
The action plan has specified a series of robust and immediate measures, adopted through various bills, and a roadmap for each ministry. |
Планом действий предусматривается серия немедленных и действенных мер, детально определенных в ряде законопроектов, равно как и дорожные карты для каждого министерства. |
As part of the collaboration, a series of training activities were carried out to deliver the necessary knowledge to enhance the competences facilitating early identification of victims of violence. |
В рамках указанного сотрудничества была проведена серия учебных мероприятий по обеспечению необходимых знаний для развития навыков, помогающих своевременно выявлять жертв насилия. |
To respond to the need of more up-to-date information, a new series of "timely indicators" of trends in new firm creation and bankruptcies has been developed. |
Для удовлетворения потребности в более актуальной информации разработана серия "временных индикаторов" трендов в области создания и банкротства предприятий. |
HRIC noted that since China's last UPR, it instituted a series of reforms regarding the death penalty. |
ПЧК отметила, что после проведения прошлого обзора в рамках УПР в Китае была начата серия реформ по вопросам смертной казни. |