| The series of summits and conferences points to the need for a strong Council. | Целая серия встреч на высшем уровне и конференций указывает на необходимость существования сильного Совета. |
| Cooperation with Disney is continuing, and a series of health messages for the Andean region was also completed this year. | Продолжается сотрудничество с компанией "Дисней", и в этом году была также завершена серия передач по вопросам здравоохранения для андского региона. |
| When I first moved back to Baltimore, there were a series of murders in Little Italy. | Когда я в первый раз вернулся в Балтимор, здесь произошла серия убийств в районе Маленькая Италия. |
| In July a series of talks was given at the National Autonomous University of Nicaragua to deal with the challenge of rebuilding the Nicaraguan political system. | В июле в Национальном автономном университете Никарагуа была прочитана серия лекций по рассмотрению задачи восстановления никарагуанской политической системы. |
| A series of observations and photographs of the central part of the galaxy was taken using its telescopes in 1995. | С помощью ее телескопов в 1995 году выполнена серия наблюдений и съемок центральной части галактики. |
| The series of global conferences held in recent years had made it possible to create a new vision of development. | Серия глобальных конференций, проведенных в последние годы, позволила сформировать новое видение процесса развития. |
| Communities were trained on the process through a series of workshops. | Была организована серия практикумов, в ходе которых представители общин прошли определенную подготовку по составлению НПД. |
| This was followed, in January 1999, by a series of meetings with the Chairman-in-Office and his representatives. | Затем в январе 1999 года состоялась серия встреч с действующим Председателем и его представителями. |
| The Republic of China on Taiwan has carried out a series of political reforms over the past few decades. | В последние несколько десятилетий в Китайской Республике на Тайване была проведена серия политических реформ. |
| Case studies have been identified and a series of publications will be forthcoming. | Был определен ряд предметных исследований, будет выпущена серия публикаций. |
| A series of workshops at the regional level will be organized, to help legislative drafters elaborate new money-laundering laws. | Для оказания помощи законодателям в разработке новых законов по вопросам борьбы с отмыванием денег будет организована серия семинаров-практикумов на региональном уровне. |
| The series of attempts made by a great many mediators and facilitators demonstrates the seriousness of this matter. | Серия попыток, предпринятых огромным числом посредников и посланников, свидетельствует о серьезности этого вопроса. |
| An entire series of events dedicated to the fiftieth anniversary of this Universal Declaration is under way in Ukraine. | В Украине полным ходом осуществляется серия мероприятий, посвященных пятидесятой годовщине этой Всеобщей декларации. |
| A series of UNIDIR informal discussions meetings in 1998 are focused on the problems within the Conference on Disarmament. | Серия совещаний ЮНИДИР для проведения неофициальных обсуждений в 1998 году будет посвящена проблемам в рамках Конференции по разоружению. |
| The limited series of five tests undertaken by India was precisely such an exercise. | Именно для этого Индией и была проведена ограниченная серия из пяти испытаний. |
| The series of tests undertaken by India have led to the removal of doubts. | Серия испытаний, произведенных Индией, сомнения устранила. |
| On the whole, the series comprised 88 volumes with a total of approximately 20000 printed pages. | В целом эта серия состоит из 88 томов общим объемом примерно в 20000 печатных страниц. |
| The series was completed by a volume on the methodology and definitions. | Серия завершается томом с описанием методологии и определений. |
| The voter information campaign also features a cartoon series stressing such issues as the secrecy of the vote. | В рамках кампании по информированию избирателей используется также серия плакатов, посвященных таким вопросам, как тайна голосования. |
| A series of consultations have been initiated with the Governments of the region on irregular migration and refugee-related issues. | Была начата серия консультаций с правительствами стран региона по вопросам неупорядоченной миграции и проблемам, связанным с беженцами. |
| It is expected that the series of work sessions on GIS will continue in the following years. | Ожидается, что в последующие годы серия таких рабочих сессий по вопросам ГИС будет продолжена. |
| This comprehensive series of internationally agreed documents complements and guides national standards and criteria. | Эта всеобъемлющая серия международно согласованных документов дополняет национальные стандарты и критерии и служит ориентиром при их установлении. |
| The first was a series of seminars on environmental education for women, held from 1992 to June 1995. | Первая серия таких семинаров по вопросам экологического просвещения женщин проводилась с 1992 года по июнь 1995 года. |
| A series of regional round tables and other activities had strengthened awareness of the importance of the sustainable development of mountainous areas. | Состоявшаяся серия региональных совещаний "за круглым столом" и других мероприятий способствовала лучшему пониманию важности устойчивого развития горных районов. |
| Since 1992 there had been a series of major United Nations conferences aimed at promoting the well-being of humanity. | После 1992 года была проведена серия важных конференций Организации Объединенных Наций в целях содействия повышению благосостояния населения планеты. |