Английский - русский
Перевод слова Series
Вариант перевода Серия

Примеры в контексте "Series - Серия"

Примеры: Series - Серия
Finally, a large series of maps have been provided to the United Nations Office on Drugs and Crime for drug control purposes. Наконец, Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности была предоставлена большая серия карт для целей контроля за наркотиками.
By early 2006, it is hoped that the series of Selected Decisions will be brought up to date. Следует надеяться, что к началу 2006 года серия "Подборки решений Комитета" будет приведена в соответствие с текущим состоянием дел.
Monograph series on poverty reduction: Good and Innovative Practices for Improving the Living Conditions of Slum Dwellers Серия монографий по борьбе с нищетой: передовые и новаторские методы улучшения жизни обитателей трущоб
Monograph series on emerging social issues: Violence against Women and Trafficking of Women and Girls in Asia and the Pacific Серия монографий по новым социальным вопросам: насилие в отношении женщин и торговля женщинами и девочками в Азиатско-Тихоокеанском регионе
A series of reports on the social and economic status of older persons in selected countries; Серия докладов, посвященных социальным и экономическим условиям жизни лиц старшего возраста в избранных странах;
This series of two or more aquifers is termed an "aquifer system". Такая серия из двух или более водоносных горизонтов называется "системой водоносных горизонтов".
The UNOSAT Programme has started a series of demonstration projects in developing countries for the integration of natural disaster prevention in sustainable development planning at the local level. В рамках Программы ЮНОСАТ в развивающихся странах была начата серия демонстрационных проектов в целях включения механизма предупреждения стихийных бедствий в процесс планирования устойчивого развития на местном уровне.
Workshop series to provide follow-up on hemispheric security matters identified as priorities during the Conference of Defence Ministers of the Americas Серия практикумов по вопросам обеспечения последующей деятельности в области безопасности в Западном полушарии, названным приоритетными на Конференции министров обороны стран американского континента
Similarly, Anguilla and Belize have embarked on producing a series of radio and TV programmes to draw attention to ageing issues. Аналогично, в Ангилье и Белизе подготовлена серия радио- и телепрограмм, с тем чтобы обратить внимание общественности на проблемы старения.
100 series fixed-term (more than five years of service) Срочный контракт, серия 100 (более пяти лет службы)
The series of reforms carried out in the financial sector and the fiscal and public administration systems have reinvigorated foreign direct investment and development. Серия реформ, проведенных в финансовом секторе, а также в налоговой и государственной административной системах, способствовала оживлению прямых иностранных инвестиций и развития.
The first radar altimeter had been flown on Skylab in 1973, followed by a series of other instruments of increasing precision. Впервые радиовысотомер был использован на борту космической станции Skylab в 1973 году; затем была создана серия других более высокоточных приборов.
In accordance with that principle, the international obligation must be in force for the period during which the series of acts making up the breach is committed. В соответствии с этим принципом международное обязательство должно быть в силе в тот период, когда совершается серия деяний, составляющих нарушение.
A new series of four 30-second television spots, entitled "Child's Rights Campaign: Spotlight on Education" has already been launched. Уже начата новая телевизионная серия из четырех полуминутных рекламных вставок под названием «Кампания в поддержку прав детей: в центре внимания - образование».
To complement this, a series of post cards referring to women's human rights were distributed through IME and Mexican consulates in the United States. В дополнение к этому через посредство ИМЕ и мексиканских консульских отделов в США была распространена серия почтовых открыток с информацией о правах человека женщин.
A series of meetings have been held under the title Perspectives with Basic Principles and Recommendations for Platforms for Constructing a Mexican Migratory Policy. Для этого была проведена серия встреч под общим названием "На каких принципах должна строиться миграционная политика Мексики и рекомендации по ее разработке".
"Gender Perspective in the Production of Statistics" series Серия "Гендерный подход при подготовке статистических данных"
a series of training workshops entitled "teaching to replace aggression"; серия учебных семинаров-практикумов, озаглавленных "обучение вместо агрессии";
B Subtotal "Programme" A + series 700 Итого по «Программе» А + серия 700
It will be recalled that a series of practical measures was agreed upon with the goal of making systematic and steady progress towards nuclear disarmament. Следует напомнить, что была согласована серия практических мер, направленных на то, чтобы добиться систематического и последовательного прогресса на пути ядерного разоружения.
The seminar series uses an online discussion list which sustains targeted discussions among over 530 members from 45 countries. Эта серия семинаров предусматривает подготовку перечня для интерактивного обсуждения, и на основании этого перечня проводятся целевые обсуждения, в которых участвуют 530 человек из 45 стран.
This problem is addressed by a series of recommendations, which should be implemented immediately, as a major priority of the KP. Помочь решить ее призвана целая серия рекомендаций, которые должны быть выполнены безотлагательно в качестве приоритетной задачи Кимберлийского процесса.
A series of meetings were held to assist staff realign their PAS in accordance with PAS procedures and reflecting the overall objectives identified in the programme management plan. Была проведена целая серия собраний для оказания сотрудникам помощи в корректировке их индивидуальных планов в соответствии с процедурами служебной аттестации и с учетом общих задач, поставленных в плане управления программой.
In June and July 2005, there was a series of explosions, preceded and followed by earthquakes contained within the dome of the volcano. В июне и июле 2005 года произошла целая серия взрывов, сопровождавшихся землетрясениями внутри купола вулкана.
During the biennium, an expert group meeting on home country measures was organized and an IIA issues series was published on the same topic. В течение прошедшего двухгодичного периода было организовано совещание группы экспертов по мерам стран базирования, и по этой же теме была опубликована серия документов по МИС.